il y a quelques mois, nous avons fait de même pour la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leurs famille. | UN | وقبل بضعة أشهر فعلنا نفس الشيء فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم. |
il y a quelques mois à peine, le commandant des forces de l'ordre de la province du Sistan et du Bélouchistan, à la frontière entre le Pakistan et l'Afghanistan, est lui-même tombé en martyr dans la lutte contre les trafiquants de drogue. | UN | وقبل بضعة أشهر فقط استشهد قائد قوات إنفاذ القانون في محافظة سيستان وبلوخستان في معركة ضد مهربي المخدرات. |
Une nouvelle loi sur la lutte contre la toxicomanie est entrée en vigueur il y a quelques mois. | UN | وقبل بضعة أشهر بدأ سريان قانون جديد لمكافحة إدمــــان المخدرات. |
il y a quelques mois, nous étions dans la plus grande incertitude quant aux mesures que l'Assemblée prendrait maintenant. | UN | وقبل بضعة أشهر كان هناك الكثير من عدم اليقين بشأن اﻹجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة في هذا الوقت. |
il y a quelques mois, est-ce que tu étais dans un avion qui rentrait à Starling City avec lui ? | Open Subtitles | وقبل بضعة أشهر مضت، هل يعود لزرزور مدينة معه؟ |
il y a quelques mois, nous avons eu le courage de nous quitter. | Open Subtitles | وقبل بضعة أشهر .تحلينا بالشجاعة بأن ننفصل |
il y a quelques mois de ça, je t'ai demandé ce que je devrais dire à Kirsten si elle me demandait le vrai but du programme Stitchers. | Open Subtitles | وقبل بضعة أشهر لقد سألتك ما الذي ينبغي أن أقوله لـ (كريستين) عندما تسألني ما هو الغرض الحقيقي (لبرنامج (ستيتشرس |