il y a deux ans, il y a eu une cérémonie importante mais les choses sur le terrain n'avancent pas comme prévu. | UN | وقبل سنتين كان هناك احتفال بوضع حجر اﻷساس، ولكن العمل التأسيسي لم يشرع فيه حسب المقرر. |
il y a deux ans, notre ancien Président, Festus Mogae, a présenté le rapport du Processus de Kimberley à l'Assemblée générale, en sa qualité de Président du Processus. | UN | وقبل سنتين قدّم رئيس بلادي السابق، فيستوس موغاي، تقرير عملية كيمبرلي إلى الجمعية العامة، بصفته رئيس عملية كيمبرلي. |
Et puis il y a deux ans, quelques mois après qu'on se soit fiancé, ses médicaments ont arrêté de marcher, ce qui peut arriver je suppose. | Open Subtitles | وقبل سنتين, وبعد أشهر قليلة من خطبتنا لم تصبح أدويتها فعالة, والذي يمكن حدوثه |
il y a deux ans, le Ministre brésilien des relations extérieures a adapté cette devise à une Organisation qui avait presque fait disparaître les derniers relents du colonialisme, ce qui donne : démocratie, développement et désarmement. | UN | وقبل سنتين وضع وزير العلاقات الخارجية في البرازيل شعارا لمنظمة قضت على البقية الباقية من الاستعمار، وهو: الديمقراطية، والتنمية، ونزع السلاح. |
Il était maire à 36 et deux ans après, | Open Subtitles | أصبح العمدة عندما كان في سن الـ 36 وقبل سنتين |
44. M. NEBIE (Burkina Faso) souligne que trois ans après l'adoption du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés et deux ans avant son évaluation à mi-parcours, il faut tirer la sonnette d'alarme sur la dégradation de la situation économique, sociale, écologique et alimentaire des PMA. | UN | ٤٤ - السيد نبي )بوركينا فاصو(: قال إن هناك أسبابا تدعو إلى القلق إزاء تدهور الحالة الاقتصادية والاجتماعية واﻷيكولوجية والتغذوية في أقل البلدان نموا، وذلك بعد ثمان سنوات من اعتماد برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا وقبل سنتين من استعراضه في منتصف المدة. |