"وقتا أقل" - Traduction Arabe en Français

    • moins de temps
        
    • moins longtemps
        
    • prend moins
        
    • plus courts
        
    Jusqu'à présent, l'Accusation a utilisé moins de temps que prévu (environ 20 %) pour la présentation principale de ses moyens. UN واستغرق الادعاء حتى تاريخه وقتا أقل من الوقت المقدر أصلا لمرافعته الرئيسية بحوالي 20 في المائة.
    D'autres cours internationales fonctionnent avec succès tout en accordant aux parties moins de temps pour leurs arguments oraux. UN ومحاكم دولية أخرى تعمل بنجاح بينما توفر لﻷطراف وقتا أقل للمرافعات الشفوية.
    Notre expérience concernant les cas multiples a montré que la présentation des moyens de la Défense exige beaucoup moins de temps que celle du Procureur, car les contre-interrogatoires prennent moins de temps. UN وتظهر تجربتنا مع القضايا التي تشمل عدة متهمين أن عرض قضية الدفاع تتطلب عادة وقتا أقل من قضية الادعاء العام لأن استجواب الخصم يستغرق وقتا أقصر.
    De fait, l'expérience montre qu'elle peut parfois durer moins longtemps. UN وتدل التجربة على أن تقديم الدفاع يمكن أن يستغرق وقتا أقل.
    Les descriptifs de programme figurant dans le budget-programme devant désormais être identiques à ceux du plan-programme, l'établissement du budget prend moins de temps. UN ونظرا لأن العناصر المتعلقة بالبرامج من الميزانية البرنامجية المقترحة يجب أن تكون الآن مطابقة للخطة، فإن عملية إعداد الميزانية أصبحت تتطلب وقتا أقل.
    Certains procès seront plus longs, d'autres plus courts. UN وقد تستغرق بعض المحاكمات وقتا أطول، في حين قد تتطلب محاكمات أخرى وقتا أقل.
    J'en arrive maintenant aux affaires ne concernant chacune qu'un accusé, qui sont moins complexes que les affaires concernant plusieurs accusés et qui nécessitent moins de temps. UN وإذ أنتقل الآن إلى القضايا المتهـم فيها شخص واحد، فإنها أقل تعقيدا من المحاكمات المتعددة المتهمين وتستغرق وقتا أقل.
    À cette fin, la CNUCED devrait consacrer moins de temps aux questions de procédure et privilégier les questions de fond. UN ولكي يحدث ذلك ينبغي لﻷونكتاد أن يعطي وقتا أقل للمسائل اﻹجرائية ووقتا أكبر للمسائل الموضوعية.
    Je demanderais aux autres délégations de suivre l'exemple de l'Ukraine et de prendre moins de temps que prévu. UN وأحث الوفود على أن تقتدي بأوكرانيا فتستغرق وقتا أقل من المتوقع.
    Les hommes passent deux à trois fois moins de temps à s'occuper de la maison. UN أما الرجل فإنه يقضي وقتا أقل مرتين أو ثلاث مرات في أداء هذه اﻷعمال.
    Inversement, il peut raccourcir cette période s'il estime qu'il faut moins de temps. UN ويجوز لأمين المظالم اختصار هذه الفترة الزمنية إذا ارتأى أن الأمر يقتضي وقتا أقل.
    Inversement, il peut raccourcir cette période s'il estime qu'il faut moins de temps. UN ويجوز لأمين المظالم اختصار هذه الفترة الزمنية إذا ارتأى أن الأمر يقتضي وقتا أقل.
    Ainsi, la collecte des données manquantes pendant la phase de dialogue actif prendra peut-être moins de temps. UN بالتالي من المحتمل أن تستغرق عملية جمع البيانات الناقصة وقتا أقل خلال مرحلة الحوار النشط.
    L'expérience montre que parfois ce processus peut même prendre moins de temps. UN وتبين التجربة أن ذلك قد يستغرق وقتا أقل.
    Elle a utilisé moins de temps que prévu et terminé l'exposé de ses moyens le 11 novembre 2008. UN وأنفق الادعاء في عرضها وقتا أقل مما كان مقدرا، وانتهى من عرضها في 11تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Ça a pris beaucoup moins de temps que ce que je pensais. Open Subtitles استغرق ذلك وقتا أقل كثيرا مما كنت اعتقد انه سيكون.
    Et si nous passions plus de temps à chercher Zoom et moins de temps à s'inquiéter de ce que quelqu'un qui n'est pas toi fait de sa vie ? Open Subtitles ماذا عن انفاق المزيد من الوقت أبحث عن تكبير وقتا أقل في القلق بشأن ما شخص ليس لك تقوم به مع حياتهم؟
    parce que... j'aurais passé moins de temps à l'école. Open Subtitles بسبب انا اعني بأنني كنت سأمضى وقتا أقل في المدرسة
    Les femmes âgées sont souvent désavantagées parce qu’elles ont travaillé moins longtemps que les hommes dans des emplois rémunérés, ou parce que les prestations sont liées aux salaires perçus, qui sont traditionnellement beaucoup moins élevés que ceux des hommes. UN وكثيرا ما تكون المسنات في وضع غير موات لأنهن يقضين في الوظائف ذات الأجر في سوق العمل وقتا أقل من الرجال.
    De fait, l'expérience montre qu'elle peut souvent durer moins longtemps. UN وتُظهِر التجربة أنها قد تستغرق وقتا أقل في أغلب الأحيان.
    De fait, l'expérience montre qu'elle peut souvent durer moins longtemps. UN وتُظهِر التجربة أنها قد تستغرق وقتا أقل في أغلب الأحيان.
    L’on a constaté que l’autorévision, qui est confiée à des réviseurs expérimentés des classes P-4 et P-5, prend moins de temps qu’on ne l’avait présumé au moment où les normes ont été établies. UN وقد تبين أن المراجعة الذاتية التي توكل إلى ذوي الخبرة من المراجعين في الرتبتين ف - ٤ و ف - ٥، تستهلك وقتا أقل من الوقت الذي كان متوقعا عند وضع المقاييس.
    Certains procès seront plus longs, d'autres plus courts. UN وقد تستغرق بعض المحاكمات وقتا أطول، في حين قد تتطلب محاكمات أخرى وقتا أقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus