"وقتًا طويلًا" - Traduction Arabe en Français

    • long
        
    • du temps
        
    • beaucoup de temps
        
    • trop de temps
        
    • trop longtemps
        
    • une éternité
        
    Il sera pas long, je redescendrai vite. Open Subtitles هذا الرجل لن يستغرق وقتًا طويلًا سأعود مباشرة
    On va trouver Lee, et il va partir un long moment pour ce qu'il a laissé arriver à ces filles. Open Subtitles سنجد لي ويقضي وقتًا طويلًا بسبب ما حدث لتلك البنات
    Il a fallu du temps pour que la vérité sorte ! Open Subtitles أستغرقت الحقيقة وقتًا طويلًا لتظهر ، أليس كذلك ؟
    J'en ai mis, du temps. Open Subtitles لقد استغرقت هذه الاختبارات وقتًا طويلًا كفاية.
    J'ai passé beaucoup de temps avec des personnes surnaturelles qui n'étaient pas à l'aise avec ce qu'elles étaient. Open Subtitles أمضيت وقتًا طويلًا مع أناس خارقين والذين لم يرضوا بماهياتهم.
    je veux dire, j'ai passer trop de temps à mentir a propos de sa mort que j'ai commencer à le croire également mais la vérité est que c'est sentiments ont toujours été là cette colère, ces regret, la culpabilité Open Subtitles كان الأمر جيدًا جيدًا للغاية في الواقع لقد وقتًا طويلًا أكذب بشان كونها ميتة لدرجة اني بدأت أصدقه بنفسي
    Alors, tu traines chez ton professeur mignon un peu trop longtemps. Open Subtitles إذًا، قضيتِ وقتًا طويلًا في منزل أستاذ وسيم ليس كأنك تطاردينه
    Non, je pense que ça été assez long et... Open Subtitles لا، أظن أن هذا كان وقتًا طويلًا بما يكفي
    Soudainement, pour toujours semble être un très long moment. Open Subtitles وفجأة يبدو إليّ الأبد وقتًا طويلًا وثقيلًا.
    Il y a juste quelques précautions de base ici. Ce ne sera pas long. Open Subtitles ثمّة بضع إجراءات إحترازيّة، لن يستغرق ذلك وقتًا طويلًا.
    Ils envoient les Marines. Ce ne sera pas long. Open Subtitles إنّهم يرسلون جنود الصاعقة، الأمر لن يستغرق وقتًا طويلًا.
    Ça ne sera pas si long que ça. Open Subtitles لن يأخذ الأمر منك وقتًا طويلًا
    Tu as mis du temps à passer le mot. Open Subtitles استغرقتَ وقتًا طويلًا كفايةً لنشر الخبر.
    Je pense que ce qui ne va pas c'est que tu as mis du temps à réaliser que ta femme était possédée par un étranger. Open Subtitles الغير طبيعيّ برأيي هو أنّك استغرقت وقتًا طويلًا لتلاحظ أن زوجتك مسكونة من قبل شخص مختلف تمامًا.
    Et j'ai passé du temps à faire de toi un excellent médecin. Open Subtitles بالطبع أحبك، ولهذا قضيت وقتًا طويلًا في تحويلك إلى طبيب رائع.
    Ca peut prendre du temps de tous les trier. Open Subtitles قد يتطلب الأمر وقتًا طويلًا لرؤيتهم جميعًا
    Ça va vraiment prendre du temps. Open Subtitles هذا حقًّا سيستغرق وقتًا طويلًا.
    Son nom était Reverse Flash, et j'ai passé beaucoup de temps à être effrayé par lui. Open Subtitles وهو يدعى البرق المعاكس وقد قضيت وقتًا طويلًا أخشاه
    Tu sais, j'ai perdu beaucoup de temps dans des chambres d'hôtel merdiques comme celle-là. Open Subtitles أتعلم، لقد أمضيت وقتًا طويلًا في غرف فنادق سيئة كهذه
    Il a passé beaucoup de temps sur internet ces derniers mois, chef, a échangé de fantasmes à propos de cuir et manger de la chair humaine. Open Subtitles لقد قضى وقتًا طويلًا على الشبكة بالأشهر الماضية يا زعيم، متبادلًا تصوراته عن طهي وتناول اللحم البشري
    T'as passé trop de temps à le dérouler. Open Subtitles لقد أمضيتِ وقتًا طويلًا في قراءة المُتقارنات.
    Mais tu le feras. Tu as passé trop longtemps à tenter d'avoir tout ça. Open Subtitles أمضيت وقتًا طويلًا تحاولين الحظو بالأسرتين.
    Bien que les papiers du titre de propriété aient pris une éternité. Open Subtitles إلّا أن تحرير وثيقة الملكية تلك استغرق وقتًا طويلًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus