"وقتٍ طويل" - Traduction Arabe en Français

    • longtemps
        
    • un bail
        
    • un moment
        
    • long moment
        
    Le truc le plus dur que j'ai dû faire depuis longtemps. Open Subtitles إنَّه أصعبُ شئٍ توجبَ عليَّ فعلهُ منذُ وقتٍ طويل
    Si j'avais voulu ça, j'aurais pu le faire il y a longtemps et disparaître. Open Subtitles لو أردتُّ أن أفعل ذلك، لكنت سأفعلها منذ وقتٍ طويل وأختفيت.
    Cela fait longtemps que vous n'avez pas bénéficié de contacts intimes. Open Subtitles لقد مرّ وقتٍ طويل منذ أن استمتعتي بصحبة أحد
    Tu étais saoul, nous avons fait une mauvaise blague, mais c'était il y a bien longtemps. Open Subtitles كنتِ ثملة، ثم قمنا بمزحة سيئة عليكِ لكن كان هذا منذُ وقتٍ طويل
    Je fais ça depuis un bail. Ce sont les fondamentaux. Open Subtitles حسنٌ، أن أفعل هذا منذ وقتٍ طويل إنّها بالنسبة لي أمور أساسية
    Pas moi. S'il avait payé, nous serions rentrés à la maison, il y a longtemps. Open Subtitles لو قام بدفع الفدية لكنّا قد عدنا إلى منازلنا منذ وقتٍ طويل
    Pour la première fois depuis très longtemps, j'ai la foi. Open Subtitles للمرة الأولى من وقتٍ طويل حقاً لديَ الإيمان
    Si les Nordguayans étaient ici, ils sont partis depuis longtemps. Open Subtitles لو كان النورتغوايين هُنا، فلقد غادروا منذ وقتٍ طويل.
    Tu es la meilleure candidate qu'on ait eue depuis très longtemps. Open Subtitles لكي نكون مرتبطين أنت أفضل مرشح حظينا به منذُ وقتٍ طويل
    Le seul fait que votre père vous ait distingué pour votre grandeur prouve que vous devez posséder des qualités exceptionnelles que j'ai découvertes depuis longtemps. Open Subtitles حقيقة أن والدك خصصك للحصول على هذه الثروة تبرهن أن لديك خصالاً نادرة، اكتشفتها بنفسي من وقتٍ طويل.
    M. Evans, n'est-ce pas vrai que vous êtes dealer depuis longtemps et que votre témoignage est seulement car vous avez signé un marché avec Mme Gibbs vous donnant une immunité ? Open Subtitles سيد إيفانز هل هذا صحيح بأنك منذ وقتٍ طويل كنت تاجر مخدرات وشهادتك اليوم هي التي تساعك لأنك وقعت على صفقة مع جيبس لتعطيك إعفاء؟
    Je ressens ça depuis longtemps, et je pensais que c'était moi. Open Subtitles كنتُ أشعرُ على هذا النحو منذ وقتٍ طويل وظننتُ بأني
    Tu n'as pas fait ça depuis longtemps. Open Subtitles و أنتَ لم تقم بهذا العمل منذ وقتٍ طويل يا صحابي.
    Je m'attendais à ce que le cas Parsa soit réglé depuis longtemps. Open Subtitles كنت أظن اننا سنتخلص من بارسا منذ وقتٍ طويل
    et j'ai réalisé que je suis pas venue pour casser vos espoirs depuis trop longtemps. Open Subtitles وأدركت , حسنٌ بأنني لم أدخل إلى هنا .ولم أجلب المطرقة من وقتٍ طويل .أنتم موقفين لأسبوع
    Ils ont travaillé là-dessus ... longtemps... bien plus que tu ne le crois. Open Subtitles لقد كانوا يخططون لهذا منذ وقتٍ طويل أطول بكثيرٍ مما تظنين
    Il y a longtemps, mon ex femme et moi avions ce chat. Open Subtitles منذ وقتٍ طويل مضى كنا نملك أنا وطليقتي قطً.
    Quoi ? Un gars blanc aux cheveux blonds. Il le connaît depuis longtemps. Open Subtitles إنّهُ رجلٌ أبيضٌ أشقر الشعر إنّهُ يعرفهُ منذ وقتٍ طويل.
    "Je ne vous ai pas écrit depuis longtemps, "mais je pense souvent à vous. Open Subtitles لم أكتب منذ وقتٍ طويل لكنني أفكر بك دائماً
    - Chérie, la jeune fille sur cette photo est morte il y a un bail. Open Subtitles عزيزتي، الوجه الرقيق للفتاة في هذه الصورة مات منذ وقتٍ طويل
    On se gèle le cul. Ca fait un moment qu'on attend. Open Subtitles . الجو شديد البرودة هنا ننتظر هنا منذ وقتٍ طويل
    Tu as dit que j'étais la première personne à transir ici depuis un long moment. Open Subtitles ... لقد قلت أنني أول شخص إنتقل هنا منذ وقتٍ طويل جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus