Le truc le plus dur que j'ai dû faire depuis longtemps. | Open Subtitles | إنَّه أصعبُ شئٍ توجبَ عليَّ فعلهُ منذُ وقتٍ طويل |
Si j'avais voulu ça, j'aurais pu le faire il y a longtemps et disparaître. | Open Subtitles | لو أردتُّ أن أفعل ذلك، لكنت سأفعلها منذ وقتٍ طويل وأختفيت. |
Cela fait longtemps que vous n'avez pas bénéficié de contacts intimes. | Open Subtitles | لقد مرّ وقتٍ طويل منذ أن استمتعتي بصحبة أحد |
Tu étais saoul, nous avons fait une mauvaise blague, mais c'était il y a bien longtemps. | Open Subtitles | كنتِ ثملة، ثم قمنا بمزحة سيئة عليكِ لكن كان هذا منذُ وقتٍ طويل |
Je fais ça depuis un bail. Ce sont les fondamentaux. | Open Subtitles | حسنٌ، أن أفعل هذا منذ وقتٍ طويل إنّها بالنسبة لي أمور أساسية |
Pas moi. S'il avait payé, nous serions rentrés à la maison, il y a longtemps. | Open Subtitles | لو قام بدفع الفدية لكنّا قد عدنا إلى منازلنا منذ وقتٍ طويل |
Pour la première fois depuis très longtemps, j'ai la foi. | Open Subtitles | للمرة الأولى من وقتٍ طويل حقاً لديَ الإيمان |
Si les Nordguayans étaient ici, ils sont partis depuis longtemps. | Open Subtitles | لو كان النورتغوايين هُنا، فلقد غادروا منذ وقتٍ طويل. |
Tu es la meilleure candidate qu'on ait eue depuis très longtemps. | Open Subtitles | لكي نكون مرتبطين أنت أفضل مرشح حظينا به منذُ وقتٍ طويل |
Le seul fait que votre père vous ait distingué pour votre grandeur prouve que vous devez posséder des qualités exceptionnelles que j'ai découvertes depuis longtemps. | Open Subtitles | حقيقة أن والدك خصصك للحصول على هذه الثروة تبرهن أن لديك خصالاً نادرة، اكتشفتها بنفسي من وقتٍ طويل. |
M. Evans, n'est-ce pas vrai que vous êtes dealer depuis longtemps et que votre témoignage est seulement car vous avez signé un marché avec Mme Gibbs vous donnant une immunité ? | Open Subtitles | سيد إيفانز هل هذا صحيح بأنك منذ وقتٍ طويل كنت تاجر مخدرات وشهادتك اليوم هي التي تساعك لأنك وقعت على صفقة مع جيبس لتعطيك إعفاء؟ |
Je ressens ça depuis longtemps, et je pensais que c'était moi. | Open Subtitles | كنتُ أشعرُ على هذا النحو منذ وقتٍ طويل وظننتُ بأني |
Tu n'as pas fait ça depuis longtemps. | Open Subtitles | و أنتَ لم تقم بهذا العمل منذ وقتٍ طويل يا صحابي. |
Je m'attendais à ce que le cas Parsa soit réglé depuis longtemps. | Open Subtitles | كنت أظن اننا سنتخلص من بارسا منذ وقتٍ طويل |
et j'ai réalisé que je suis pas venue pour casser vos espoirs depuis trop longtemps. | Open Subtitles | وأدركت , حسنٌ بأنني لم أدخل إلى هنا .ولم أجلب المطرقة من وقتٍ طويل .أنتم موقفين لأسبوع |
Ils ont travaillé là-dessus ... longtemps... bien plus que tu ne le crois. | Open Subtitles | لقد كانوا يخططون لهذا منذ وقتٍ طويل أطول بكثيرٍ مما تظنين |
Il y a longtemps, mon ex femme et moi avions ce chat. | Open Subtitles | منذ وقتٍ طويل مضى كنا نملك أنا وطليقتي قطً. |
Quoi ? Un gars blanc aux cheveux blonds. Il le connaît depuis longtemps. | Open Subtitles | إنّهُ رجلٌ أبيضٌ أشقر الشعر إنّهُ يعرفهُ منذ وقتٍ طويل. |
"Je ne vous ai pas écrit depuis longtemps, "mais je pense souvent à vous. | Open Subtitles | لم أكتب منذ وقتٍ طويل لكنني أفكر بك دائماً |
- Chérie, la jeune fille sur cette photo est morte il y a un bail. | Open Subtitles | عزيزتي، الوجه الرقيق للفتاة في هذه الصورة مات منذ وقتٍ طويل |
On se gèle le cul. Ca fait un moment qu'on attend. | Open Subtitles | . الجو شديد البرودة هنا ننتظر هنا منذ وقتٍ طويل |
Tu as dit que j'étais la première personne à transir ici depuis un long moment. | Open Subtitles | ... لقد قلت أنني أول شخص إنتقل هنا منذ وقتٍ طويل جداً |