"وقت السفر" - Traduction Arabe en Français

    • délais de route
        
    • dates
        
    • durée de
        
    • durée du voyage
        
    • délai de route
        
    • temps de voyage
        
    • du trajet
        
    • temps de trajet
        
    • sur le voyage dans le temps
        
    • ce genre de film
        
    • voyages
        
    • la durée
        
    Enfin, le personnel de terrain a désormais droit à des délais de route en plus de ses congés pour récupération. UN وبالإضافة إلى ذلك، بات وقت السفر يضاف الآن إلى إجازات الراحة والاستجمام التي يمضيها الموظفون الميدانيون.
    délais de route pour les voyages effectués pour des raisons autres que le congé dans les foyers ou la visite familiale UN وقت السفر بخلاف إجازة زيارة الوطن وزيارة الأسرة
    Il est recommandé de n'approuver de tels délais de route que pour les fonctionnaires dont le billet a été émis par l'Organisation. UN فمن المستحسن قصر وقت السفر المقرر على الموظفين الذين يحصلون على تذاكر الطيران من المنظمة.
    D'après la durée de son trajet, je parierais sur ce site pétrolier. Open Subtitles بُناءًا على وقت السفر ، أخمن أن الأمر يتعلق بموقع تكسير النفط ذلك
    L'entrée en vigueur de l'instruction administrative ST/AI/2013/3, qui allonge la durée du voyage nécessaire pour donner droit à la classe affaires et fait de la classe économique la norme pour les voyages en avion des consultants, vacataires et autres non-fonctionnaires fournissant des services à l'Organisation, a entraîné une demande accrue de dérogations pendant la période 2012-2014, en particulier dans la catégorie des personnalités. UN فقد أسفر إصدار الأمر الإداري ST/AI/2013/3 الذي مدد وقت السفر اللازم لاستحقاق السفر في درجة رجال الأعمال وجعل من الدرجة الاقتصادية درجة السفر بالطائرة المعتادة للخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد والأفراد الآخرين من غير الموظفين الذين يقدمون خدمات إلى المنظمة، عن تزايد طلبات الاستثناء في فترة الإبلاغ 2012-2014، ولا سيما في فئة الشخصيات البارزة.
    Les délais de route seraient accordés sur la base du nombre effectif de jours voyagés et de l'itinéraire autorisé. Versement forfaitaire UN وسيُمنح وقت السفر استنادا إلى أيام السفر التقويمية الفعلية، وذلك وفقا لطريق السفر المأذون به.
    De l'avis du Secrétaire général, il ne serait pas déraisonnable d'inclure aussi les délais de route parmi les droits auxquels renoncent les fonctionnaires. UN ويرى الأمين العام أن إدخال وقت السفر ضمن الاستحقاقات الأخرى المتنازل عنها لا يخرج عن نطاق المعقول.
    iii) Que l'intéressé passe au moins sept jours dans son pays d'origine, non compris les délais de route; UN `3 ' بقاء موظف المشاريع في وطنه ما لا يقل عن سبعة أيام، بخلاف وقت السفر.
    iv) Que les délais de route, l'itinéraire et le mode de transport soient fixés par le Secrétaire général. UN `4 ' يحدد الأمين العام مقدار وقت السفر وخط السير وواسطة النقل.
    iii) Que l'intéressé passe au moins sept jours dans son pays d'origine, non compris les délais de route. UN `3 ' بقاء موظف المشاريع في وطنه لما لا يقل عن سبعة أيام، بخلاف وقت السفر.
    iv) Que les délais de route, l'itinéraire et le mode de transport soient fixés par le Secrétaire général. UN ’4‘ يحدد الأمين العام مقدار وقت السفر وخط السير وواسطة النقل.
    Le bureau de liaison de Banja Luka est ouvert un jour par semaine pour cette réunion mais, compte tenu des délais de route, l’enquêteur est absent de Sarajevo trois jours par semaine. UN والمكتب الميداني في بانيا لوكا مفتوح يوما واحدا في اﻷسبوع لعقد اجتماع الاتصال، ولو أنه مع احتساب وقت السفر يكون المحقق متغيبا عن مكتب سراييفو ٣ أيام في اﻷسبوع.
    Les délais de route sont définis comme étant le temps effectivement consacré au déplacement entre le lieu où le fonctionnaire est en poste et la localité désignée pour le congé de détente, par les moyens les plus rapides et par l'itinéraire le plus direct. UN ويُعرف وقت السفر بأنه الوقت الفعلي الذي يستغرقه السفر من مكان العمل إلى الموقع المعين للراحة والاستجمام، وبأسرع وسيلة وبخط مباشر.
    La FICSA demande instamment à la Commission de ne pas accepter la recommandation consistant à modifier la durée de l'absence autorisée au titre du congé de détente pour la ramener de cinq jours ouvrables consécutifs à cinq jours calendaires consécutifs, auxquels s'ajoute le délai de route approuvé. UN وحث الاتحاد اللجنة على عدم قبول التوصية بتعديل مدة الغياب المأذون به في إطار الراحة والاستجمام من 5 أيام عمل متتالية إلى 5 أيام تقويمية متتالية، مضافا إليها وقت السفر المعتمد.
    délai de route pour les voyages effectués pour des raisons autres UN وقت السفر بخلاف إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة
    Donc, nous sommes à la recherche d'un temps de voyage pilote de chasse, doux. Open Subtitles لذلك نحن نبحث عن وقت السفر قائد طائرة مقاتلة، الحلو.
    En Afghanistan, l'entretien de certaines routes a réduit de 30 % la durée du trajet vers le marché local, l'école et le dispensaire. UN وفي أفغانستان، قللت صيانة بعض الطرق وقت السفر إلى الأسواق المحلية والمدارس والمراكز الصحية بنحو 30 في المائة.
    :: Diminution des demandes de vols spéciaux, réduction du temps de trajet entre les sites et amélioration de la disponibilité du personnel sur les lieux de travail UN :: تخفيض طلبات الرحلات الاستثنائية، وتقصير وقت السفر بين المواقع، وزيادة توافر الموظفين في أماكن عملهم
    "Les gens n'iront pas." Dans ce cas, on ne fait pas de mauvais film sur le voyage dans le temps. Open Subtitles حسنا، أنت فقط لا تجعل سيئة الأفلام وقت السفر.
    Ou encore : "c'est un film sur le voyage dans le temps, "et ce genre de film ne rapporte pas d'argent." Open Subtitles "إنه فيلم وقت السفر، والأفلام وقت السفر لا تجعل أي أموال."
    Dans presque toutes les régions concernées, la circulation s'est améliorée et la durée des trajets a été réduite de moitié. UN ونتيجة لذلك، زاد التنقل واختصر وقت السفر إلى النصف في جميع المناطق المعنية تقريباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus