Les actifs fixes, qui sont comptabilisés au moment de l'achat, figurent à l'état 2; ils comprennent les rubriques suivantes : | UN | تدرج الأصول الثابتة التي توثّق وقت الشراء في البيان 2 وتشمل ما يلي: |
Les montants effectifs dépendront des prix du marché au moment de l'achat. | UN | أما المبالغ الفعلية فستتوقف على أسعار السوق وقت الشراء. |
Les GAAP obligent seulement à évaluer la valeur résiduelle au moment de l'achat. | UN | أما الممارسات المحاسبية المقبولة عموماً، فتقضي بأن يُجرى تقييم للقيم المتبقية وقت الشراء فقط. |
Les dépenses afférentes aux véhicules et au matériel, qui sont comptabilisées à la date de l'achat, sont indiquées, au coût historique, dans le tableau ci-après (voir par. 1.7 à 1.10 concernant le traitement des < < autres immobilisations > > ). | UN | ترد أدناه التكاليف التاريخية للمركبات والمعدات، التي تنفق وقت الشراء: الفقرات 1-7 إلى 1-10 أعلاه للاطلاع على السياسات المتبعة في معاملة الحيازات من الأصول الثابتة الأخرى). |
Comme les reçus ne peuvent être soumis que deux fois par an, nous croyons comprendre que dans la pratique le délai de remboursement après l'achat est d'environ neuf mois. | UN | فحيث أن تقديم الايصالات لا يتسنى إلا مرتين سنوياً، نعتقد أن هذا سيعني عملياً مرور نحو تسعة أشهر من وقت الشراء إلى وقت الاسترداد. |
387. Otis Engineering demande enfin à être indemnisée d'un montant de US$ 165 507 pour la perte de certains articles passés par pertes et profits lors de l'achat et donc non amortis. | UN | 387- وأخيراً، تطالب الشركة بمبلغ 507 165 دولارات عن بعض السلع التي قيدت وقت الشراء على حساب الفترة التي ستنفق خلالها، وبالتالي لم يتم استهلاكها. |
Les inventaires sont comptabilisés en dollars des États-Unis, au taux de change en vigueur à la date d'achat. | UN | وتقيد في قوائم الجرد بما يعادل دولار الولايات المتحدة محسوبا بسعر الصرف المعمول به في وقت الشراء. |
avant d'être exécutées, toutes les opérations de placement ont été examinées de près par les fonctionnaires compétents pour s'assurer qu'elles répondaient aux quatre critères approuvés par le Comité mixte et l'Assemblée générale : sécurité, rentabilité, liquidité et convertibilité. | UN | وقام الموظفون، وقت الشراء أو البيع، باستعراض وتحليل جميع الاستثمارات التي اشتُرط أن تنطبق عليها المعايير اﻷربعة التي أيدها المجلس وأقرتها الجمعية العامة، وهي اﻷمان، وإمكانية الربح، والسيولة، والقابلية للتحويل. |
Plus de 40 ropanis (deux hectares) de terres appartenant à 10 ménages n'ont pas été utilisés et ont été rendus à leurs propriétaires contre le remboursement de la somme qui leur avait été versée au moment de l'acquisition. | UN | ولم يستعمل أكثر من 40 روباني (هكتاران) من أراضي عشر أسر، وأعيدت الأراضي المستعملة إلى الأسر المعنية واسترجع المبلغ المدفوع إليها وقت الشراء. |
Ces obligations sont assorties d'une option d'achat, convenue avec l'émetteur au moment de l'achat, qui donne à l'émetteur le droit de rembourser l'obligation par anticipation à des dates préétablies tout au long de sa durée. | UN | وتتميز هذه السندات بخاصية خيار الشراء التي يتفق عليها مع الجهة المصدِرة وقت الشراء. وتمنح هذه الخاصية الجهة المصدرة الحق في المطالبة بالسند في مواعيد متفق عليها مسبقا خلال دورة حياة السند. |
Ces obligations sont assorties d'une option d'achat, convenue avec l'émetteur au moment de l'achat, qui donne à l'émetteur le droit de rembourser l'obligation par anticipation à des dates préétablies tout au long de sa durée. | UN | وتتميز هذه السندات بخاصية خيار الشراء التي يتفق عليها مع الجهة المصدِرة وقت الشراء. وتمنح هذه الخاصية الجهة المصدرة الحق في المطالبة بالسند في مواعيد متفق عليها مسبقا خلال دورة حياة السند. |
Les biens non durables comprennent les biens et le matériel dont la valeur unitaire est inférieure à 1 500 dollars au moment de l'achat et dont la durée de vie utile est inférieure à cinq ans. | UN | 70 - تتألف الممتلكات المستهلكة من ممتلكات ومعدات قيمتها أقل من 500 1 دولار للوحدة وقت الشراء وتكون مدة صلاحية استخدامها أقل من خمس سنوات. |
10. Gestion des biens durables Les biens durables sont des immobilisations corporelles dont la valeur unitaire atteint ou dépasse 1 000 dollars au moment de l'achat et qui ont une durée de vie utile d'au moins trois ans. | UN | 122 - تتألف الممتلكات غير المستهلكة من ممتلكات ومنشآت ومعدات تكون قيمة كل وحدة منها وقت الشراء 000 1 دولار أو أكثر وتكون مدة صلاحية استخدامها ثلاث سنوات أو أكثر. |
Les biens durables sont des produits ou du matériel dont la valeur unitaire atteint ou dépasse 1 000 dollars au moment de l'achat et qui ont une durée de vie utile d'au moins trois ans. | UN | 116 - تتكون الممتلكات غير المستهلكة من ممتلكات ومعدات تقدّر قيمتها بمبلغ 000 1 دولار أو أكثر للوحدة وقت الشراء ويمكن صيانتها على مدى ثلاث سنوات أو أكثر. |
8. Gestion des biens Les biens durables sont les biens et le matériel dont la valeur unitaire atteint ou dépasse 1 500 dollars au moment de l'achat et qui ont une durée de vie utile de cinq ans ou plus. | UN | 135 - تتكون الممتلكات غير المستهلكة من ممتلكات ومعدات مقدرة قيمة الوحدة فيها وقت الشراء بمبلغ 500 1 دولار وتكون صالحة للاستخدام لمدة خمس سنوات أو أكثر. |
Le traité devrait définir des sanctions précises lorsque des armes sont utilisées à des fins autres que l'usage déclaré au moment de l'achat ou qu'elles sont détournées de leur destination. | UN | 10 - وينبغي أن تحدد المعاهدة جزاءات واضحة في الحالات التي تستخدم فيها الأسلحة على نحو يناقض أغراضها بالشكل المبين وقت الشراء أو في الحالات التي تُحوَّل فيها عن وجهتها المقصودة. |
Les dépenses afférentes aux véhicules et au matériel, qui sont comptabilisées à la date de l'achat, sont indiquées, au coût historique, au tableau ci-après (voir note 1.21 concernant le traitement des < < autres immobilisations > > ). | UN | ترد أدناه بدولارات الولايات المتحدة التكاليف التاريخية للمركبات والمعدات، والتي تقيد كنفقات وقت الشراء (انظر الملاحظة 1-21 للاطلاع على السياسة المتبعة في معاملة الحيازات من الأصول الثابتة الأخرى). |
Les biens durables sont composés des biens et du matériel dont le coût unitaire à l'achat est égal ou supérieur à 1 500 dollars et la durée de vie utile égale ou supérieure à cinq ans. | UN | 331 - الممتلكات غير المستهلكة هي ممتلكات ومعدات تقدر قيمتها بـ 500 1 دولار أو أكثر للوحدة وقت الشراء وتكون مدة صلاحية استخدامها خمس سنوات أو أكثر. |
387. Otis Engineering demande enfin à être indemnisée d'un montant de US$ 165 507 pour la perte de certains articles passés par pertes et profits lors de l'achat et donc non amortis. | UN | 387- وأخيراً، تطالب الشركة بمبلغ 507 165 دولارات عن بعض السلع التي قيدت وقت الشراء على حساب الفترة التي ستنفق خلالها، وبالتالي لم يتم استهلاكها. |
Le coût historique des immobilisations diverses, qui dont le montant est passé en charges à la date d'achat, se décompose comme suit : | UN | التكاليف التاريحية للأصول الثابتة الأخرى التي صرفت وقت الشراء تتكون مما يلي: |
avant d'être exécutées, toutes les opérations de placement ont été examinées de près par les fonctionnaires compétents, pour s'assurer qu'elles répondaient aux quatre critères approuvés par le Comité mixte et l'Assemblée générale : sécurité, rentabilité, liquidité et convertibilité. | UN | ويقوم الموظفون وقت الشراء أو البيع، باستعراض وتحليل جميع الاستثمارات التي اشترط أن تنطبق عليها المعايير اﻷربعة التي أيدها المجلس وأقرتها الجمعية العامة، وهي اﻷمان، وإمكانية الربح، والسيولة، والقابلية للتحويل. |