L'heure du déjeuner approchant, je dirais que la liste est désormais close. | UN | ولما كان وقت الغداء يقترب، فإني أعتبر الجلسة قد أغلقت الآن. |
Mais honnetement, c'est presque l'heure du déjeuner, et j'ai faim. | Open Subtitles | ولكن بصراحة، إنه وقت الغداء تقريباً وأنا جائع |
J'aimerais tous vous inviter à ma cérémonie de ceinture noire, ici dans le bureau, à midi, repas non inclus. | Open Subtitles | أحب أن أدعوكم جميعاً لإحتفال حصولي على الحزام الأسود هنا في المكتب, في وقت الغداء |
Même pas midi et on dépasse les 700. | Open Subtitles | أصبح العدد يفوق 700 ولم يأتي وقت الغداء بعد. |
au déjeuner, tu veux faire quelque chose de complètement déjanté ? | Open Subtitles | انه وقت الغداء هل تريد أن تفعل شيئ جنوني؟ |
Tu vas chez le dentiste à la pause déjeuner ? | Open Subtitles | هل قمتِ بزيارة طبيب الأسنان وقت الغداء ؟ |
- Parce que ce n'est pas encore l'heure de déjeuner, et tu sabotes ma composition ! | Open Subtitles | لأنه ليس وقت الغداء الآن وأنت تفسد ترتيبي |
Il a décidé également de donner son accord pour la tenue de séances d'information ou de manifestations parallèles pendant l'heure du déjeuner, durant les sessions. | UN | واتفقت أيضاً على أنها سوف ترحب بأية أنشطة أو جلسات إعلامية قد ترغب هذه المنظمات في تنظيمها في وقت الغداء أثناء الدورة. |
Je sais que nous nous rapprochons de l'heure du déjeuner et je vous promets d'être brève. | UN | أعرف أن وقت الغداء قد حان. وأعدكم بأنني لن أطيل. |
Ces dernières années, les représentants des institutions nationales ont pris part à plusieurs reprises à ce type de séances officieuses pendant l'heure du déjeuner. | UN | وعلى مـدى السنيـن الأخيرة، شارك ممثلو المؤسسات الوطنية في العديد من هذه المناسبات خلال الجلسات غير الرسمية التي تحدث وقت الغداء. |
Elles ont généralement lieu pendant l'heure du déjeuner. | UN | وهي تعقد، كقاعدة عامة، أثناء وقت الغداء. |
De même les réunions des équipes spéciales, qui mobilisent peu de membres et sont de courte durée, pourraient avoir lieu à l'heure du déjeuner. | UN | وبالمثل، يمكن عقد اجتماعات فرق العمل المخصصة، التي يشارك فيها عدد صغير من الأعضاء وتكون مدتها قصيرة، في وقت الغداء. |
Excusez-moi, puis-je suggérer... j'aimerais suggérer que pendant ce temps, pendant l'heure du déjeuner... que le shérif, et le représentant de l'ordre du comté relise la Constitution des Etats d'Amérique. | Open Subtitles | معذرة, معذرة أيمكنني أن أقترح؟ ,أريد أن أقترح ,في وقت توقفنا ,في وقت الغداء |
Faut s'activer le midi et manger apr�s. | Open Subtitles | لذا نعمل وقت الغداء كثيرا ثم نتناوله لاحقا |
Le service du midi a déjà commencé et tu es inscrite sur le planning. | Open Subtitles | وقت الغداء قد حان و أنت مسجلة في العمل به |
Le soldat Boris dit "OK, lundi midi". | Open Subtitles | يقول الجندي بوريس موافق، الاثنين وقت الغداء. |
Votre attention, ici le directeur Shepherd pour les annonces du midi. | Open Subtitles | إنتباه ، أيها الطلاب إنه ناظر المدرسة مع إعلانات وقت الغداء |
C'est midi là bas. Elle est sûrement sortie. | Open Subtitles | إنّه وقت الغداء هناك على الأرجح تكون خارج البيت |
"Peut-être que je peux passer 20 minutes au déjeuner ?". | Open Subtitles | هل من الممكن ان نلعب ل 20 دقيقة خلال وقت الغداء |
J'ai sauté ma pause déjeuner de toute façon. Je vous retrouve à l'arrière. | Open Subtitles | لقد فوتّتُ راحة وقت الغداء على أي حال , سألتقي بكم خارجاً في الخلف |
C'est l'heure de déjeuner. Cet endroit devrait grouiller de gamins. | Open Subtitles | وقت الغداء ، المفروض أن يعج هذا المكان بالأطفال |
Quand le jury découvrira ce qu'elle a fait, on sera sortis d'ici pour le déjeuner. | Open Subtitles | عندما تعرف هيئة المحلفين من هي سوف نخرج عند حلول وقت الغداء |
C'est l'heure du repas. Où on pourrait faire semblant de manger ? | Open Subtitles | إنه وقت الغداء ، في أى وقت آخر يُمكننا تزوير تناول الطعام ؟ |
On l'a été laissé sur mon bureau pendant l'heure du dîner... dans une enveloppe marquée "Directeur. | Open Subtitles | أحدهم تركها على مكتبيّ أثناء وقت الغداء. |
Je compte proposer, en temps utile, que la soumission du rapport sur le séminaire tenu en marge de la Conférence soit dûment reflétée dans le rapport de la Conférence du désarmement à l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وأعتزم أن أقترح، في الوقت المناسب، أن يُذكر تقديم تقرير الحلقة الدراسية المعقودة في وقت الغداء في تقرير مؤتمر نزع السلاح المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
166. Le Sous-Comité a également pris note avec satisfaction du séminaire organisé le 16 avril par le Japon pendant la pause du déjeuner, intitulé " Mécanismes nationaux et internationaux de droit spatial " . | UN | 166- وأبدت اللجنة الفرعية تقديرها أيضاً لقيام اليابان بتنظيم حلقة دراسية خاصة، عنوانها " آليات قانون الفضاء الوطنية والدولية " ، عُقدت وقت الغداء في 16 نيسان/أبريل. |