"وقت الفراغ" - Traduction Arabe en Français

    • temps libre
        
    • loisirs
        
    • récréatives
        
    • temps de loisir
        
    • heures perdues
        
    • temps de libre
        
    Même si vous trouvez 15 minutes de temps libre en extérieur, ça ne veut pas dire Open Subtitles حتى إذا وجدت 15 دقيقة من وقت الفراغ لا يعني هذا أنه يقضيها
    Battez-vous sur votre temps libre, sur un parking, pas à l'école, entourées de livres. Open Subtitles ،تعاركا في وقت الفراغ ،في موقف السيارات لا في مكتبة المدرسة
    L'État crée des conditions favorables au repos et à l'utilisation du temps libre (art. 34). UN ويجب على الدولة أن تنشئ ظروفاً مواتية للترفيه واستخدام وقت الفراغ.
    Divers pays appliquaient aux jeunes délinquants des mesures de substitution du type avertissement, surveillance parentale et limitation des loisirs. UN وفي بعض البلدان، تطبق على الجانحين الأحداث تدابير بديلة، مثل التحذير والإشراف الأبوي والحد من وقت الفراغ.
    Elles ont peu de loisirs ou de temps pour étudier. UN وليس لديهن متسع من وقت الفراغ أو من وقت للدراسة.
    Les pouvoirs publics congolais garantissent à l'homme et à la femme, la possibilité de participer aux sports et loisirs. UN تكفل السلطات الكونغولية العامة للرجل والمرأة إمكانية المشاركة في الألعاب الرياضية وقضاء وقت الفراغ.
    Elles ont donc moins de temps libre que les garçons. UN ولهذا فإن وقت الفراغ المتاح للفتيات أقل من وقت الفراغ المتاح للفتيان.
    Le fait que les enfants disposent de plus de temps libre sans aucune supervision scolaire ou parentale les rend vulnérables à des influences douteuses. UN فازدياد وقت الفراغ المتوفر لﻷطفال بدون أي اشراف مدرسي أو والدي يجعلهم عرضة للتأثيرات المشبوهة.
    Outre leur fonction principale, ils empêchent les jeunes d'être oisifs, en particulier pendant leur temps libre. UN وباﻹضافة إلى ما ﻷنشطة شغل وقت الفراغ من وظائف رئيسية، فهي تعتبر عوامل تنشيط للشباب، ولا سيما خلال أوقات فراغهم.
    Outre leur fonction principale, ils empêchent les jeunes d'être oisifs, en particulier pendant leur temps libre. UN وباﻹضافة إلى ما ﻷنشطة شغل وقت الفراغ من وظائف رئيسية، فهي تعتبر عوامل تنشيط للشباب، ولا سيما خلال أوقات فراغهم.
    Des activités extrascolaires, notamment culturelles ou sportives, devraient être proposées aux étudiants pour occuper leur temps libre et les encadrer. UN كاﻷحداث الثقافية والرياضية لملء وقت الفراغ الزائد والوقت الذي لا يتوفر فيه اﻹشراف.
    Le temps libre, pour les hommes, représente près d'un quart de leur journée, soit 1,2 fois plus que pour les femmes. UN ويملك الرجل من وقت الفراغ ربع يوم، أي ما يعادل 20 في المائة أكثر مما تملكه المرأة.
    Reconnais que tout ce temps libre, c'était relaxant, hein ? Open Subtitles حسنا , عليك الاعتراف كل وقت الفراغ هذا كان مريح جدا
    J'avais beaucoup de temps libre. Je me suis fait un nouvel ami. Open Subtitles كان لدي الكثير من وقت الفراغ الآن لذلك جعلت لى صديقا جديدا
    Le < < Kopplabunz > > , centre de rencontre pour femmes a organisé des conférences, des groupes pour femmes et des activités de loisirs. UN ومركز اللقاءات من أجل المرأة ينظم مؤتمرات ومجموعات من أجل المرأة وأنشطتها لقضاء وقت الفراغ.
    Ce phénomène contribue à expliquer la diminution constante du nombre d'adhérents aux associations sportives et aux diverses formes d'activités de loisirs organisées. UN ويساعد هذا المنحى في تفسير التناقص المستمر في عضوية الاتحادات الرياضية وفي الأشكال المنظمة الأخرى لأنشطة وقت الفراغ.
    Enfin, le Comité est préoccupé par l'absence d'accès à des jeux et loisirs dans les écoles et les régions rurales. UN وأخيراً، تشعر اللجنة بالقلق إزاء قلة سُبُل ممارسة الألعاب وغيرها من أنشطة وقت الفراغ في المدارس والمناطق المحلية.
    Les loisirs comprennent les jeux, les sports, les manifestations culturelles et les spectacles, et des travaux d'intérêt général. UN وأنشطة شغل وقت الفراغ تشمل اﻷلعاب واﻷلعاب الرياضية والمناسبات الثقافية والترفيه والخدمة المجتمعية.
    Toute mesure visant à lutter contre des problèmes sociaux tels que la drogue, la délinquance juvénile ou d'autres comportements déviants devrait prévoir l'établissement de programmes de loisirs appropriés à l'intention des jeunes. UN وتمثل برامج شغل وقت الفراغ الشبابية المناسبة عناصر في أي تدبير يهدف إلى مكافحة اﻵفات الاجتماعية، التي من قبيل إساءة استعمال المخدرات وجنوح اﻷحداث وغير ذلك من ضروب السلوك المنحرف.
    La seconde condition est liée aux traditions et aux possibilités réalistes d'une utilisation des moments libres à des fins culturelles et récréatives. UN ويتمثل السبب الثاني في التقاليد والفرص الواقعية للاستفادة من وقت الفراغ في أنشطة الثقافة والمرح.
    Leurs multiples rôles et le poids de leurs responsabilités domestiques limitent leur temps de loisir, sans compter que les heures d'ouverture des centres peuvent ne pas leur convenir. UN وتحد الأدوار المتعددة للمرأة والمسؤوليات المنـزلية الجسيمة الملقاة على عاتقها، من وقت الفراغ المتاح لها، وقد لا تكون المراكز مفتوحة عندما يكون الوقت مناسبا للمرأة لزيارتها.
    Deux boulots. Et il était bénévole dans sa paroisse, à heures perdues. Open Subtitles كان لديه عملان وكان يخدم في كنيسته في وقت الفراغ
    C'est sympa d'avoir autant de temps de libre. Open Subtitles من الرائع أن يكون عندى كل وقت الفراغ هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus