L'Heure du décès colle avec un vol. On l'a tué à 23 h 15. | Open Subtitles | وقت الوفاة يناسب عمليّة سطو قتل في الساعة الـ 11: 15 |
Le légiste estime l'Heure du décès aux environs de minuit. | Open Subtitles | الطبيب الشرعي يضع وقت الوفاة حوالي مُنتصف الليل. |
Le légiste situe l'Heure du décès entre 1 h et 3 h. | Open Subtitles | حدّد الطبيب الشرعي وقت الوفاة بين الواحدة و الثالثة صباحاً |
Le température du foie indique l'Heure de la mort vers 3 heures du matin. | Open Subtitles | درجة حرارة الكبد تشير إلى أن وقت الوفاة حوالي الثالثة فجراَ. |
J'estime l'Heure de la mort entre 4h et 6h du matin. | Open Subtitles | أقدر أن وقت الوفاة بين الرابعة و السادسة صباحاً |
C'est dur d'établir l'Heure du décès vu l'eau froide. | Open Subtitles | تحديد وقت الوفاة سيكون صعب بسبب المياه الباردة |
J'espère pouvoir donner l'Heure du décès précisément une fois que j'aurais un échantillon de l'ammoniac utilisé. | Open Subtitles | نأمل، ويمكنني أن تحديد أكثر تحديدا وقت الوفاة مرة أحصل عينة من الأمونيا هنا. |
La température du foie était de 32.8 °C, qui met l'Heure du décès vers 03 h 00. | Open Subtitles | درجة حرارة الكبد كانت 91.1 ما يجعل وقت الوفاة فى حوالى الـ 3 هذا الصباح |
L'Heure du décès est minuit, et son corps n'a été trouvé qu'à 10h le lendemain. | Open Subtitles | وقت الوفاة كان في منتصف الليل وجثتها لم يعثر عليها حتى العاشرة مساء يوم غد |
Peut-on estimer l'Heure du décès grâce au savon ? | Open Subtitles | أتستطيع تحديد وقت الوفاة بناءًا على مُركب الصابون؟ |
nous permettent de situer l'Heure du décès entre 20 h 30 et 21 h la nuit avant la découverte du corps. | Open Subtitles | لم تكن في كامل التخشب الموتي عندما تم العثور على الجثة حددنا وقت الوفاة بين 8: 30 و 9: |
Je crois savoir d'où provient cette différence dans l'Heure du décès. | Open Subtitles | أعتقد بأنني أكتشفت سبب أختلاف وقت الوفاة |
Heure du décès: | Open Subtitles | وقت الوفاة: الساعة الثامنة و إثنان و أربعين دقيقة. |
Et l'Heure de la mort correspond à la fenêtre où tu l'as accidentellement emprunté. | Open Subtitles | وتحديد وقت الوفاة كان نفس الوقت الذي اخذت فيه المسدس بالخطأ |
Les larves de mouches indique l'Heure de la mort entre cinq et huit jours auparavant. | Open Subtitles | يرقات الذباب تشير أنّ وقت الوفاة كان قبل 5 إلى 8 أيام. |
C'est parce qu'ils font leur travail et m'aident à déterminer l'Heure de la mort. | Open Subtitles | لانهم في الواقع يودون أعمالهم و يساعدني في تحديد وقت الوفاة. |
L'Heure de la mort se situe entre 20h00 et 21h00, ce qui est en fait intéressant parce que quand la police a fait ses investigations préliminaires, selon ses notes, la carte magnétique de la victime a été utilisée sur le lieu de travail à 21h37. | Open Subtitles | ،حدد وقت الوفاة مابين تمام الثامنة والتاسعة مساء وهو أمر مثير للاهتمام حيث أن الشرطة قامت بتحقيقاتها الأولية |
La température du foie place l'Heure de la mort à environ 11 heures du matin. | Open Subtitles | درجة حرارة الكبد تشير إلى أن وقت الوفاة حدث قرابة الساعة 11 هذا الصباح |
iii) Le participant est décédé moins de quinze ans après la date à laquelle le divorce a été prononcé, sauf si l’ex-conjoint prouve que le participant avait, à la date de son décès, l’obligation légale de lui verser une pension alimentaire; | UN | " ' ٣ ' أن تكون وفاة المشترك قد حدثت في غضون ١٥ سنة من التاريخ الذي أصبح فيه الطلاق نهائيا، إلا إذا أثبت الزوج السابق أن المشترك كان خاضعا وقت الوفاة لالتزام قانوني بدفع نفقة إلى الزوج السابق؛ |
Si nous ré-arrangeons les données pour refléter le moment de la mort, qu'obtient-on ? | Open Subtitles | إذا أعدنا ترتيب هذه البيانات لتظهر بحسب وقت الوفاة ماذا سنجد؟ |
Les analyses toxicologiques indiquent qu'il était ivre au moment du décès. | Open Subtitles | يشير فحص السموم الحكومي أنّه كان ثملا وقت الوفاة. |
On ne sait pas quand il est mort ou si c'est bien son téléphone. | Open Subtitles | أعني، أننا لا نعرف وقت الوفاة. أو أن ذلك هاتفه النقال. |
- Je n'ai pas fini mon examen, mais au vu de la température corporelle interne et la rigidité, la mort remonte à environ deux heures. | Open Subtitles | لازلت أجري فحوصاتي لكن يمكنني أن أقول لك بناءً علي درجة حرارة الجثة و الشحوب، وقت الوفاة قبل نحو ساعتين |
Et on vous a sur une vidéo quittant la marina à l'heure de sa mort. | Open Subtitles | ولدينا لقطات لك على الكاميرات وأنت تترك المارينا فى وقت الوفاة |
Le conjoint du sexe opposé qui était légalement marié au bénéficiaire durant les années où celui-ci participait à la Caisse des pensions et qui l'était encore au moment de son décès avait droit à une pension de réversion. | UN | وتعطي تلك المنظمات أيضا الحق في استحقاقات الخلف للزوج الباقي على قيد الحياة من الجنس الآخر الذي كان متزوجا بصورة قانونية من المستفيد خلال سنوات الخدمة الفعلية وظل متزوجا في وقت الوفاة. |