Le Ministère a fait valoir qu'au moment de sa nomination, l'auteur avait déjà dépassé l'âge limite de 50 ans et qu'il n'existait pas de besoin spécial du service public qui justifiait de le nommer fonctionnaire, et encore moins de besoin urgent du service public après son cinquantième anniversaire, le 28 juin 1992. | UN | وتقول الوزارة إن صاحب البلاغ كان وقت تعيينه قد تجاوز سن الخمسين وإنه لم تكن هناك حاجة خاصة لتعيينه في الخدمة العامة في وظيفة من وظائف الخدمة المدنية ناهيك عن أنه لم تكن هناك حاجة ملحة لتعيينه في الخدمة العامة بعد بلوغه سن الخامسة والخمسين في 28 حزيران/يونيه 1992. |
46 Par < < domicile > > ont entend la résidence déclarée par le juge au moment de sa nomination, déclaration qui peut être modifiée ultérieurement. | UN | (ب) يُعرَّف " الموطن " بأنه محل الإقامة الذي يعلن عنه القاضي وقت تعيينه أو محل الإقامة المعدل لاحقا. |
116. Il a été observé que si on supprimait ces crochets, la disposition risquait de ne pas être suffisamment claire pour ce qui est de l'obligation qu'a le tiers neutre de signaler de telles circonstances si elles existent au moment de sa nomination. | UN | 116- ولوحظ أنَّه إذا أُزيلت المعقوفتان، فقد لا يكون الحكم واضحاً بما فيه الكفاية بخصوص ضرورة قيام المحايد بالكشف عن الظروف التي كانت قائمة وقت تعيينه. |
b) Dans les cas prévus aux sous-alinéas i) et ii) de l'alinéa a) ci-dessus, l'Organisation paie les frais de voyage des membres de la famille concernés à partir du lieu où le fonctionnaire a été recruté ou du lieu de son congé dans les foyers. | UN | (ب) في إطار الفقرتين الفرعيتين (أ) ' 1` و ' 2` أعلاه، تدفع الأمم المتحدة مصاريف سفر أفراد أسرة الموظف المستحقين إما من المكان الذي كان فيه وقت تعيينه أو من مكان إجازة زيارة الوطن. |
b) Dans les cas prévus aux sous-alinéas i) et ii) de l'alinéa a) ci-dessus, l'Organisation paie les frais de voyage des membres de la famille concernés à partir du lieu où le fonctionnaire a été recruté ou du lieu de son congé dans les foyers. | UN | (ب) في إطار الفقرتين الفرعيتين (أ) `1 ' و `2 ' أعلاه، تدفع الأمم المتحدة مصاريف سفر أفراد أسرة الموظف المستحقين إما من المكان الذي كان فيه وقت تعيينه أو من مكان إجازة زيارة الوطن. |
b) Dans les cas prévus aux sous-alinéas i) et ii) de l'alinéa a) ci-dessus, l'Organisation paie les frais de voyage des membres de la famille concernés à partir du lieu où le fonctionnaire a été recruté ou du lieu de son congé dans les foyers. | UN | )ب( في إطار الفقرتين الفرعيتين )أ( ' ١ ' و ' ٢ ' أعلاه، تدفع اﻷمم المتحدة مصاريف سفر أفراد أسرة الموظف المستحقين إما من المكان الذي كان فيه وقت تعيينه أو من مكان إجازة زيارة الوطن. |