"وقت كافي" - Traduction Arabe en Français

    • le temps
        
    • Assez longtemps
        
    • beaucoup de temps
        
    • assez de temps pour
        
    • plus de temps
        
    • laisse plein de temps
        
    Tu as le temps d'embrasser ta mère avant de partir. Open Subtitles عندك وقت كافي للإعطاء قبلة أمّك مع السّلامة.
    Je n'ai pas eu le temps de la poster, c'est tout. Open Subtitles لقد كنت مجهده لم يكن لدي وقت كافي لإرسالها
    Aller-retour en 24 heures. Même pas le temps du décalage horaire. Open Subtitles رحلة شاقة خلال 24 ساعة ولا حتى وقت كافي لإرهاق السفر
    Tu rentres juste Assez longtemps pour te changer. Open Subtitles تأتي من العمل ولا وقت كافي غير لتغيير ملابسك وتطلق على هذا أفضل ما لديك ؟
    Si Croatoan est vraiment à l'intérieur de l'immeuble, on n'a plus beaucoup de temps. Open Subtitles اذا كان كروتوان داخل هذه البناية فلم يبق لنا وقت كافي
    Il n'avait pas assez de temps pour être ton père. Open Subtitles لم يكن هناك وقت كافي ليقوم بواجبه كوالدك
    On ne prend que trop rarement le temps d'écouter la sagesse de nos aînés. Open Subtitles اليس هنالك وقت كافي لسماع القصص والاصغاء الى حكمة الكبار
    - le temps de coincer Wong Kar-wai. C'est le méchant. Open Subtitles وقت كافي لإنهاء إجرام زعيم المافيا الصينية, إنه رجل شرير
    Cela dit, il venait souvent. Mais pas tout le temps. Open Subtitles أعني لا تفهموني غلط ربما لديك وقت كافي لكن ليس كل الوقت
    Tu l'as donc envoyé chasser au-dessus du cercle polaire, pour avoir le temps de te retourner contre lui. Open Subtitles ارسلته يصطاد فالقطب الشمالي , لتحصلين على وقت كافي للإنقلاب ضده.
    Ça vous laisse le temps de décider si vous voulez que ça arrive ou non. Open Subtitles وهذا يعيطك وقت كافي لتقرري إن كنت تريدين لهذا أن يحدث
    J'aurais aimé avoir le temps de nettoyer ce casier. Open Subtitles كنت اتمنى ان احصل على وقت كافي لتنظيف تلك الخزانه
    Trent, toi et moi, on n'a pas eu beaucoup le temps de causer. Open Subtitles ترينت، أنا وأنت لم نحصل على وقت كافي لنجلس ونتحادث معاً
    On aura tout le temps pendant le dîner. Open Subtitles بالطبع ، سيكون هناك وقت كافي للتحدث على العشاء
    On n'a pas le temps de s'amarrer au vaisseau mère. Open Subtitles ليس هناك وقت كافي للهبوط على متن السفينة الأم
    Quelles sont les chances de le tenir éloigné Assez longtemps pour avoir accès à l'ordinateur ? Open Subtitles ما هي فرصنا للحصول عليها وقت كافي للولوج للحاسوب؟
    J'ai été impliqué une fois avec un type qui n'était pas vraiment disponible et je pensais que si je restais Assez longtemps, il me choisirait. Open Subtitles حصلت مرّه على مشاركة مع رجل ليس بالفعل متاح و اعتقد لو معلقه هناك وقت كافي , سيختارني
    Mais on m'a dit qu'il me restait plus beaucoup de temps. Open Subtitles و الأن، أخبروني أنه لم يتبقى لي وقت كافي للعيش.
    Mais tu es en retard et nous n'avons pas beaucoup de temps avant la cérémonie. Open Subtitles ولكنكِ متاخرة ونحن لانملك وقت كافي قبل المراسيم
    Bien que je n'aie pas d'emploi, je n'ai jamais assez de temps pour moi. Open Subtitles على الرغم من أنى لا أعمل لا أجد وقت كافي لنفسي
    On n'a plus de temps pour chercher. Open Subtitles ليس لدينا وقت كافي من أجل تفتيش هذا المكان غرفة تلو الأخرى
    - Ça nous laisse plein de temps. - Les gars, tous les blocs sont pris. - Tous ? Open Subtitles ـ هذا وقت كافي ـ رفاق، كل غرف الجراحة مشغولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus