"وقت لكي" - Traduction Arabe en Français

    • le temps de
        
    • temps pour que
        
    • du temps pour
        
    • le temps d'
        
    Je n'avais pas le temps de me tirer sur la nouille. Open Subtitles لم يكن لدي وقت لكي أضرب فتاتي على مؤخرتها
    Seuls les gens qui ont peur de se faire prendre... prennent le temps de répéter et de prévoir toutes les questions. Open Subtitles فقط الناس الذين يخافون من القبض عليهم يأخذون وقت لكي يتلون مع كل التفاصيل ويتوقع كل سؤال
    J'ai remarqué que le village n'avait pas le temps de monter le berceau. Open Subtitles لاحظت أن القرية لا تجد وقت لكي تقوم بتركيب مهد الطفل
    Il est évident qu'il faut du temps pour que de telles mesures portent leurs fruits. UN 38 - من الواضح أن هذه التدابير تحتاج إلى وقت لكي تؤتي ثمارها.
    Il faut du temps pour que de telles idées passent par le filtre du < < système > > et trouvent leur place, mais il faut bien commencer par une idée et ne pas simplement l'écarter. UN فهذه الأفكار تحتاج إلى وقت لكي تتخلل عبر النظام وتجد مكانتها. ولكن يجب الانطلاق من نقطة ما وعدم طرح هذه الأفكار جانباً وعدم الاكتراث بها.
    Peut-être faut-il du temps pour guérir les blessures de la guerre. UN وقد تدعو الحاجة إلى وقت لكي تندمل جراح الحرب.
    Nous devons trouver un endroit pour nous cacher afin d'avoir du temps pour le démasquer. Open Subtitles لهذا نحتاج لإيجاد مكان لكي نختبئ لذا سيكون عندنا وقت لكي نكشفه
    Un travailleur acharné n'a pas le temps d'être triste, hein ? Open Subtitles النملة المشغولة لا تمتلك وقت لكي تكون حزينة، صح؟
    La maladie s'est propagée si vite, avec un peu de chance ils n'ont pas eu le temps de l'envoyer à Washington. Open Subtitles أنتشر الوباء هُنا بسرعة كبيرة كم كنتُ أتمنى أن كان لديهم وقت لكي يحضروهُ إلى العاصمة
    Et je n'ai pas eu le temps de les essayer. Open Subtitles ولم يكن لدي وقت لكي اجرب جميع البناطيل
    Ecoutez-moi cette vedette. Comme si j'avais le temps de faire une fête ! Open Subtitles اسمعوا السيد شعبيه مثل ما لدي وقت لكي اخطط لك حفله
    Pas le temps de construire une fusée. Open Subtitles أعتقد أنّه لدي فكرة ليس لدينا وقت لكي نبني صاروخ يا صديقي
    Tu la mets dans un placard. Tu l'enfermes. Coupe les câbles du téléphone Donc tu as le temps de t'éloigner de la maison. Open Subtitles أضعها في الخزانة وأغلق عليها وأقطع أسلاك الهاتف، حتى تكسب وقت لكي تعود للمنزل.
    Car si tu prends le temps de faire un robot, il devrait au moins être capable de transporter des objets. Open Subtitles لانه اذا كنتي ستأخذين وقت لكي تصنعي رجل الي, ينبغي علي الاقل أن يكون قادر علي المشي حول الغرفة لالتقاط الاشياء
    Dans bien des cas, les organismes ont réagi d'urgence aux circonstances sans avoir le temps de déterminer objectivement des lignes d'action appropriées. UN وقد تمت مباشرة عدة من هذه الجهود في إطار الاستجابة العاجلة لظروف معينة، دون أن يكون هناك وقت لكي تحدد بموضوعية اﻷطر المناسبة.
    Il faudrait du temps pour que certaines dispositions des codes de gouvernance d'entreprise soient illustrées dans les rapports des sociétés, ce dont il devrait être tenu compte dans les conclusions tirées de ces études. UN ورأى الفريق أن الأمر سيحتاج إلى وقت لكي تنعكس في تقارير الشركات بعض الأحكام الواردة في المدونات المتعلقة بإدارة الشركات، وأن أي استنتاجات تستند إلى تلك الدراسات ينبغي أن تأخذ هذا في الاعتبار.
    C'est ce que j'ai fait, car j'ai réalisé que le paquet devrait être examiné en dernier ressort en hauts lieux, et qu'il faudrait du temps pour cela. UN وقمت بذلك في ذلك الوقت، لأنني أدركت أن الحزمة بأسرها، في مجموعها، سيتعين أن يتم تقييمها في نهاية المطاف على مستويات عليا، وأنه سيلزم وقت لكي يحصل ذلك.
    Il nous faut du temps pour faire notre deuil, et vous avez besoin de liberté pour la naissance de votre enfant. Open Subtitles نحتاج إلى وقت لكي نحزن على خسارتنا، وأنتما تحتاجان إلى حرية لتتمتعا بوالدت طفلكما.
    - Samedi. Il faut rentrer dans la belle robe. Pas le temps d'acheter des chaussures. Open Subtitles لا وقت لكي يناسب حجمك هذا الثوب الجميل و لا وقت لشراء حذاءً عملياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus