"وقدمت البعثة" - Traduction Arabe en Français

    • la Mission a
        
    • elle a fourni
        
    • la MINUL a fourni
        
    • la MINUT a fourni
        
    • la MINUS
        
    • la MINUSTAH
        
    • la MINUSS a fourni
        
    • la MANUA a
        
    • la MINUSS a apporté
        
    la Mission a également apporté une assistance financière et technique aux associations de femmes qui luttent contre la violence sexuelle et sexiste. UN وقدمت البعثة أيضا الدعم المالي والتقني للجمعيات النسائية التي تعالج العنف الجنسي والجنساني.
    la Mission a contribué au choix des orientations touchant la conception du Programme. UN وقدمت البعثة إسهامات سياساتية بشأن تصميم البرنامج.
    elle a fourni des informations sur divers systèmes électoraux et sur les tenants et aboutissants de chacun d'eux. UN وقدمت البعثة معلومات بشأن النظم الانتخابية المختلفة وتداعيات كل منها.
    la MINUL a fourni des conseils et une assistance technique pour l'élaboration d'un projet de plan d'action national pour les droits de l'homme. UN وقدمت البعثة المشورة والمساعدة التقنية فيما يتعلق بوضع مشروع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    la MINUT a fourni une aide et des conseils juridiques à des acteurs essentiels du système judiciaire, en particulier en matière d'intégration de la problématique hommes-femmes, de justice pour mineurs et de questions pénitentiaires. UN 32 - وقدمت البعثة المساعدة والمشورة القانونيتين للعناصر الفاعلة الرئيسية في نظام العدالة، ولا سيما في ما يتعلق بالعدل بين الجنسين، وقضاء الأحداث والإصلاحيات.
    la MINUS a apporté un large appui technique et logistique au processus électoral. UN وقدمت البعثة دعما تقنيا ولوجستيا واسع النطاق للعملية الانتخابية.
    la MINUSTAH a aussi apporté un soutien logistique à l'Office national d'identification et à ses unités mobiles aux fins de l'inscription des nouveaux électeurs et de la distribution de cartes nationales d'identité. UN وقدمت البعثة أيضاً الدعم اللوجستي إلى المكتب الوطني لتحديد الهوية وأفرقته المتنقلة لتسجيل الناخبين الجديد وتوزيع بطاقات الهوية الوطنية.
    la MINUSS a fourni un soutien logistique aux organismes humanitaires dans les zones reculées ou inaccessibles. UN وقدمت البعثة الدعم اللوجستي للجهات الفاعلة الإنسانية الموفدة إلى المناطق النائية والمناطق التي يصعب الوصول إليها.
    la Mission a contribué de manière cruciale à l'adoption de nouvelles lois par l'Assemblée du Kosovo. UN وقدمت البعثة إسهامات مهمة من أجل ضمان صدور قوانين جديدة من جمعية كوسوفو.
    la Mission a élaboré un calendrier de cessation du personnel mois par mois, approuvé par la Division du personnel. UN 168 - وقدمت البعثة جدولا زمنيا لإنهاء الخدمة حسب الشهر، وافقت عليه شعبة الموظفين الميدانيين.
    la Mission a débouché sur un certain nombre d'enseignements et de recommandations, notamment : UN وقدمت البعثة عددا من الدروس المستفادة ومن التوصيات تشمل ما يلي:
    la Mission a débouché sur un certain nombre d'enseignements et de recommandations, notamment : UN وقدمت البعثة عددا من الدروس المستفادة ومن التوصيات تشمل ما يلي:
    la Mission a présenté un rapport sur les différents aspects suivants de la situation actuelle : UN وقدمت البعثة تقريرا عن مختلف جوانب الحالة الراهنة على النحو التالي:
    la Mission a fourni la liste des 639 réclamations en question et demandé que la Commission les examine en priorité. UN وقدمت البعثة قائمة تشمل المطالبات المعنية وعددها 639 مطالبة، وطلبت من اللجنة أن تنظر فيها على سبيل الأولوية.
    elle a fourni au Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie du matériel lourd pour la fouille des charniers et a aidé à la recherche de locaux à usage de bureaux à Sarajevo. UN وقدمت البعثة أيضا معدات ثقيلة لازمة لمحكمة يوغوســلافيا السابقة لاســتخدامها في الحفر للكشف عن المقابر الجماعيــة والمساعدة في تحديد أماكن المكاتب بسراييفــو.
    elle a fourni un soutien logistique afin de permettre à des femmes de participer à des programmes d'éducation civique sur la procédure de révision constitutionnelle dans 9 États, ainsi qu'à la Conférence nationale des femmes sur la Constitution qui s'est tenue à Djouba. UN وقدمت البعثة الدعم اللوجستي لمشاركة المرأة في برامج التربية الوطنية المتعلقة بعملية مراجعة الدستور في 9 ولايات وفي المؤتمر الوطني للنساء بشأن التنمية الدستورية، الذي عقد في جوبا
    elle a fourni un soutien administratif et apporté des compétences techniques importantes à une série d'activités de renforcement des connaissances destinées à mieux faire prendre conscience des principaux enjeux des élections aux intervenants libyens concernés. UN وقدمت البعثة الخبرة الفنية والدعم الإداري لسلسلة من مناسبات بناء المعرفة المصممة من أجل زيادة وعي أصحاب المصلحة الليبيين بالمسائل الانتخابية الرئيسية.
    la MINUL a fourni un appui aérien à la Banque centrale du Libéria et à d'autres organismes et institutions gouvernementaux. UN 36 - وقدمت البعثة الدعم الجوي للمصرف المركزي الليبري وغيره من الوكالات والمؤسسات الحكومية.
    la MINUT a fourni un appui à l'atelier sur la coopération entre civils et militaires qui s'est tenu à Dili en décembre 2010, avec la participation de 80 représentants. UN وقدمت البعثة الدعم لحلقة العمل المعنية بالتعاون المدني والعسكري التي عُقدت في ديلي في كانون الأول/ديسمبر 2010، بمشاركة 80 ممثلاً
    la MINUS a fourni impulsion et appui aux mécanismes de contrôle du cessez-le feu. UN وقدمت البعثة الدعم والقيادة لآليات وقف إطلاق النار.
    la MINUSTAH a participé à un groupe de travail chargé de réviser le code pénal et le code de procédure pénale. UN 35 - وقدمت البعثة الدعم لفريق عامل يعمل على تنقيح القانون الجنائي وقانون أصول المحاكمات الجنائية وشاركت في عمله.
    la MINUSS a fourni un appui logistique aux membres des parlements des États et du Parlement national, aux ministres, aux sages et aux personnalités. UN وقدمت البعثة دعما لوجستيا إلى أعضاء البرلمان الوطني وبرلمانات الولايات، وأعضاء في مجلس الوزراء، والشيوخ، ومواطنين من الوجهاء.
    la MANUA a également assuré, en 2013, l'encadrement de plus de 40 visites de représentants diplomatiques en dehors de Kaboul. UN وقدمت البعثة الدعم أيضا لأكثر من 40 زيارة قام بها أفراد السلك الدبلوماسي خارج كابل في عام 2013.
    la MINUSS a apporté un appui technique et logistique au processus de paix entre le Gouvernement et la faction Cobra. UN وقدمت البعثة الدعم اللوجستي والتقني لعملية السلام فيما بين الحكومة وفصيل كوبرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus