la Mission a également apporté une assistance financière et technique aux associations de femmes qui luttent contre la violence sexuelle et sexiste. | UN | وقدمت البعثة أيضا الدعم المالي والتقني للجمعيات النسائية التي تعالج العنف الجنسي والجنساني. |
la Mission a contribué au choix des orientations touchant la conception du Programme. | UN | وقدمت البعثة إسهامات سياساتية بشأن تصميم البرنامج. |
elle a fourni des informations sur divers systèmes électoraux et sur les tenants et aboutissants de chacun d'eux. | UN | وقدمت البعثة معلومات بشأن النظم الانتخابية المختلفة وتداعيات كل منها. |
la MINUL a fourni des conseils et une assistance technique pour l'élaboration d'un projet de plan d'action national pour les droits de l'homme. | UN | وقدمت البعثة المشورة والمساعدة التقنية فيما يتعلق بوضع مشروع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان |
la MINUT a fourni une aide et des conseils juridiques à des acteurs essentiels du système judiciaire, en particulier en matière d'intégration de la problématique hommes-femmes, de justice pour mineurs et de questions pénitentiaires. | UN | 32 - وقدمت البعثة المساعدة والمشورة القانونيتين للعناصر الفاعلة الرئيسية في نظام العدالة، ولا سيما في ما يتعلق بالعدل بين الجنسين، وقضاء الأحداث والإصلاحيات. |
la MINUS a apporté un large appui technique et logistique au processus électoral. | UN | وقدمت البعثة دعما تقنيا ولوجستيا واسع النطاق للعملية الانتخابية. |
la MINUSTAH a aussi apporté un soutien logistique à l'Office national d'identification et à ses unités mobiles aux fins de l'inscription des nouveaux électeurs et de la distribution de cartes nationales d'identité. | UN | وقدمت البعثة أيضاً الدعم اللوجستي إلى المكتب الوطني لتحديد الهوية وأفرقته المتنقلة لتسجيل الناخبين الجديد وتوزيع بطاقات الهوية الوطنية. |
la MINUSS a fourni un soutien logistique aux organismes humanitaires dans les zones reculées ou inaccessibles. | UN | وقدمت البعثة الدعم اللوجستي للجهات الفاعلة الإنسانية الموفدة إلى المناطق النائية والمناطق التي يصعب الوصول إليها. |
la Mission a contribué de manière cruciale à l'adoption de nouvelles lois par l'Assemblée du Kosovo. | UN | وقدمت البعثة إسهامات مهمة من أجل ضمان صدور قوانين جديدة من جمعية كوسوفو. |
la Mission a élaboré un calendrier de cessation du personnel mois par mois, approuvé par la Division du personnel. | UN | 168 - وقدمت البعثة جدولا زمنيا لإنهاء الخدمة حسب الشهر، وافقت عليه شعبة الموظفين الميدانيين. |
la Mission a débouché sur un certain nombre d'enseignements et de recommandations, notamment : | UN | وقدمت البعثة عددا من الدروس المستفادة ومن التوصيات تشمل ما يلي: |
la Mission a débouché sur un certain nombre d'enseignements et de recommandations, notamment : | UN | وقدمت البعثة عددا من الدروس المستفادة ومن التوصيات تشمل ما يلي: |
la Mission a présenté un rapport sur les différents aspects suivants de la situation actuelle : | UN | وقدمت البعثة تقريرا عن مختلف جوانب الحالة الراهنة على النحو التالي: |
la Mission a fourni la liste des 639 réclamations en question et demandé que la Commission les examine en priorité. | UN | وقدمت البعثة قائمة تشمل المطالبات المعنية وعددها 639 مطالبة، وطلبت من اللجنة أن تنظر فيها على سبيل الأولوية. |
elle a fourni au Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie du matériel lourd pour la fouille des charniers et a aidé à la recherche de locaux à usage de bureaux à Sarajevo. | UN | وقدمت البعثة أيضا معدات ثقيلة لازمة لمحكمة يوغوســلافيا السابقة لاســتخدامها في الحفر للكشف عن المقابر الجماعيــة والمساعدة في تحديد أماكن المكاتب بسراييفــو. |
elle a fourni un soutien logistique afin de permettre à des femmes de participer à des programmes d'éducation civique sur la procédure de révision constitutionnelle dans 9 États, ainsi qu'à la Conférence nationale des femmes sur la Constitution qui s'est tenue à Djouba. | UN | وقدمت البعثة الدعم اللوجستي لمشاركة المرأة في برامج التربية الوطنية المتعلقة بعملية مراجعة الدستور في 9 ولايات وفي المؤتمر الوطني للنساء بشأن التنمية الدستورية، الذي عقد في جوبا |
elle a fourni un soutien administratif et apporté des compétences techniques importantes à une série d'activités de renforcement des connaissances destinées à mieux faire prendre conscience des principaux enjeux des élections aux intervenants libyens concernés. | UN | وقدمت البعثة الخبرة الفنية والدعم الإداري لسلسلة من مناسبات بناء المعرفة المصممة من أجل زيادة وعي أصحاب المصلحة الليبيين بالمسائل الانتخابية الرئيسية. |
la MINUL a fourni un appui aérien à la Banque centrale du Libéria et à d'autres organismes et institutions gouvernementaux. | UN | 36 - وقدمت البعثة الدعم الجوي للمصرف المركزي الليبري وغيره من الوكالات والمؤسسات الحكومية. |
la MINUT a fourni un appui à l'atelier sur la coopération entre civils et militaires qui s'est tenu à Dili en décembre 2010, avec la participation de 80 représentants. | UN | وقدمت البعثة الدعم لحلقة العمل المعنية بالتعاون المدني والعسكري التي عُقدت في ديلي في كانون الأول/ديسمبر 2010، بمشاركة 80 ممثلاً |
la MINUS a fourni impulsion et appui aux mécanismes de contrôle du cessez-le feu. | UN | وقدمت البعثة الدعم والقيادة لآليات وقف إطلاق النار. |
la MINUSTAH a participé à un groupe de travail chargé de réviser le code pénal et le code de procédure pénale. | UN | 35 - وقدمت البعثة الدعم لفريق عامل يعمل على تنقيح القانون الجنائي وقانون أصول المحاكمات الجنائية وشاركت في عمله. |
la MINUSS a fourni un appui logistique aux membres des parlements des États et du Parlement national, aux ministres, aux sages et aux personnalités. | UN | وقدمت البعثة دعما لوجستيا إلى أعضاء البرلمان الوطني وبرلمانات الولايات، وأعضاء في مجلس الوزراء، والشيوخ، ومواطنين من الوجهاء. |
la MANUA a également assuré, en 2013, l'encadrement de plus de 40 visites de représentants diplomatiques en dehors de Kaboul. | UN | وقدمت البعثة الدعم أيضا لأكثر من 40 زيارة قام بها أفراد السلك الدبلوماسي خارج كابل في عام 2013. |
la MINUSS a apporté un appui technique et logistique au processus de paix entre le Gouvernement et la faction Cobra. | UN | وقدمت البعثة الدعم اللوجستي والتقني لعملية السلام فيما بين الحكومة وفصيل كوبرا. |