le Japon a fait des observations similaires et souligné qu'il fallait respecter l'équilibre des droits et obligations dans le Traité sur l'Antarctique. | UN | وقدمت اليابان تعليقات مماثلة، مشددة على عدم المساس بالتوازن القائم بين الحقوق والواجبات في معاهدة أنتاركتيكا. |
le Japon a fait une recommandation. | UN | وقدمت اليابان توصيةً. |
le Japon a présenté, de concert avec 12 autres pays, un document de travail sur l'adoption d'une approche par jalons pour contribuer aux débats. | UN | وقدمت اليابان مع 12 بلداً آخر ورقة عمل بشأن بناء نهج تجميعي للمساهمة في المناقشة. |
À cet égard, le Japon a formulé un certain nombre de propositions. Par exemple, il a souligné qu'il fallait envisager des méthodes de travail permettant au Conseil de réagir avec plus de flexibilité aux situations d'urgence, sans forcément convoquer des sessions extraordinaires. | UN | وقدمت اليابان في هذا السياق عدداً من المقترحات، فأوصت مثلاً بالحاجة إلى النظر في أساليب العمل اللازمة للتصدي بمرونة أكبر للحالات الطارئة، بالإضافة إلى عقد الدورات الاستثنائية. |
le Japon a fourni 3,5 millions de dollars d'aide financière et d'aide non liée à des projets, notamment au titre de l'allégement de la dette en guise de contributions au budget. | UN | وقدمت اليابان مبلغ 3.5 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة في سياق المساعدة المالية والمعونة غير المتعلقة بالمشاريع، لأغراض منها تخفيف عبء الديون والمساهمات في الميزانية. |
il a fait des recommandations. | UN | وقدمت اليابان توصيات. |
il a formulé plusieurs recommandations. | UN | وقدمت اليابان عدداً من التوصيات إلى أفغانستان. |
le Japon a fait des recommandations. | UN | وقدمت اليابان توصيات. |
le Japon a fait une recommandation. | UN | وقدمت اليابان توصية واحدة. |
le Japon a fait des recommandations. | UN | وقدمت اليابان توصيات. |
le Japon a fait des recommandations. | UN | وقدمت اليابان توصيات. |
le Japon a fait une recommandation. | UN | وقدمت اليابان توصيةً. |
le Japon a présenté un document dont la conclusion était qu'en raison du faible volume des prises de krill par sous-secteurs au regard de la biomasse locale de krill, il était peu probable que la pêche ait des effets dommageables sur les prédateurs. | UN | وقدمت اليابان ورقة خلصت فيها إلى نتيجة مفادها أنه من المستبعد أن يكون لمنطقة الصيد تأثير ضار على الحيوانات المفترسة، ﻷن المصيد من الكريل قليل بالمقارنة مع كتلة الكريل الاحيائية المحلية. |
le Japon a présenté une résolution au Conseil des droits de l'homme visant à proroger le mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Cambodge en espérant que celui-ci et le Cambodge poursuivront leur coopération dans l'édification d'une nation axée sur la primauté du droit. | UN | وقدمت اليابان قراراً إلى مجلس حقوق الإنسان يدعو إلى تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا، وتأمل أن يواصل المقرر الخاص وكمبوديا التعاون في بناء أمة تحرص على صون الحقوق. |
le Japon a présenté une proposition écrite concernant les documents mentionnés plus haut au paragraphe 14 (voir annexe VI). | UN | وقدمت اليابان مقترحا خطيا بشأن الوثيقتين المشار إليهما في الفقرة 14 أعلاه (انظر المرفق السادس). |
le Japon a formulé une recommandation. | UN | وقدمت اليابان توصية. |
le Japon a formulé des recommandations. | UN | وقدمت اليابان توصيات. |
le Japon a fourni une aide de plus de 7,2 milliards de dollars dans le cadre de l'initiative d'intégration des femmes au développement lancée en 1995 en mettant l'accent sur les trois domaines de l'éducation, de la santé et de la participation des femmes aux activités économiques et sociales. | UN | وقدمت اليابان أكثر من 7.2 مليار دولار مساعدة على أساس مبادرة دور المرأة في التنمية التي أعلنت في عام 1995 مركزة على ثلاثة مجالات هي التعليم والصحة ومشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية. |
il a fait une recommandation. | UN | وقدمت اليابان توصية. |
il a formulé des recommandations. | UN | وقدمت اليابان توصيات. |
Grâce à ce mécanisme, le Japon a versé une contribution de 345 000 dollars au Programme. | UN | وقدمت اليابان من خلال هذه الآلية مساهمةً إلى برنامج العمل قدرها 000 345 دولار. |
Par l'intermédiaire de l'UNODC, le Japon a apporté une assistance financière et technique, par exemple par le programme de formation à la lutte contre les stupéfiants dirigé par l'Office pour former des policiers afghans, qui a lieu actuellement en Fédération de Russie avec un financement et des experts japonais. | UN | وقدمت اليابان من خلال المكتب مساعدة مالية وتقنية، مثل برنامج التدريب على مكافحة المخدرات المقدم بقيادة المكتب لضباط الشرطة الأفغانية، ويُنفذ حاليا في الاتحاد الروسي بتمويل وخبرات يابانية. |
35. Au titre de l'APD, le Japon a accordé au Mozambique 15 830 000 dollars des Etats-Unis en 1991 et 38 690 000 dollars en 1992. | UN | ٣٥ - وقدمت اليابان ٨٣,١٥ مليون دولار كمساعدة إنمائية رسمية الى موزامبيق في عام ١٩٩١ و ٦٩,٣٨ مليون دولار في عام ١٩٩٢. |
le Japon a déboursé 45 millions de dollars pour des hôpitaux à Fidji et en Papouasie-Nouvelle-Guinée et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord 17 millions de dollars pour des logements sociaux à la Jamaïque. | UN | وقدمت اليابان ٤٥ مليون دولار على سبيل الدعم للمستشفيات في فيجي وبابوا غينيا الجديدة، وقدمت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية ١٧ مليون دولار في مجال اﻹسكان المنخفض التكلفة في جامايكا. |
le Japon a communiqué au Groupe d'experts de plus amples informations sur l'expédition illégale, en 2008, de trois rectifieuses cylindriques et d'un multimètre LCR vers le Myanmar ainsi que sur deux tentatives d'expédition, en 2008 et en 2009, d'un enregistreur automatique de la susceptibilité magnétique en courant continu vers le Myanmar via la Malaisie. | UN | 91 - وقدمت اليابان إلى الفريق المزيد من المعلومات عن شحنات غير قانونية لثلاث آلات طحن أسطوانية وعدّاد لقياس المحاثة والمواسعة والمقاومة() إلى ميانمار في عام 2008، وكذلك عن محاولتين لشحن مسجل آلي يتسم بعملية مغنطة تجري بتيار مستمر إلى ميانمار عن طريق ماليزيا في عامي 2008 و 2009(). |
le Japon a soumis ses derniers rapports à l'OIT sur l'application de la Convention No 26 en 1976 et sur celle de la Convention No 131 en 1997. | UN | وقدمت اليابان آخر تقاريرها إلى منظمة العمل الدولية عن تنفيذ الاتفاقية رقم ٦٢ في عام ٦٧٩١ وعن تنفيذ الاتفاقية رقم ١٣١ في عام ٧٩٩١. |