"وقدمت اليونيسيف الدعم" - Traduction Arabe en Français

    • l'UNICEF a aidé
        
    • l'UNICEF a appuyé
        
    • l'UNICEF a fourni un appui
        
    • l'UNICEF a fourni un soutien
        
    • l'UNICEF a apporté un soutien
        
    • l'UNICEF a apporté son soutien
        
    • l'UNICEF a soutenu
        
    • l'UNICEF a apporté son aide
        
    Entre 2002 et 2006, l'UNICEF a aidé divers groupes d'intervention concernant la démobilisation des enfants et les autorités compétentes du Sud-Soudan à retirer plus de 15 000 enfants des forces armées et à les rendre à leur famille. UN وقدمت اليونيسيف الدعم في الفترة بين عامي 2002 و 2006 لمختلف فرق العمل والهيئات المعنية بتسريح الأطفال في جنوب السودان، من أجل تسريح أكثر من 000 15 طفل من القوات المسلحة وإعادتهم إلى أسرهم.
    l'UNICEF a aidé les ONG partenaires à immatriculer les enfants non accompagnés, à leur établir des papiers, à rechercher leurs familles et à les réunir à celles-ci. UN وقدمت اليونيسيف الدعم لشريكاتها من المنظمات غير الحكومية في تسجيل اﻷطفال غير المصحوبين، وإعداد وثائق خاصة بهم وتعقب أصولهم، وجمع شملهم على أسرهم.
    l'UNICEF a appuyé les activités de sensibilisation de la Coalition Munitions en grappe et de Handicap International. UN وقدمت اليونيسيف الدعم للتحالف المناهض للذخائر العنقودية والمنظمة الدولية للمعوقين في جهودهما في مجال الدعوة.
    Des camps d'animateurs de jeunes ont été organisés au Liban et aux Philippines et l'UNICEF a appuyé des animateurs communautaires de jeunes au Venezuela, ainsi que des membres d'organisations nationales de scouts et de jeunes dans plusieurs pays, notamment au Moyen-Orient et en Afrique du Nord. UN وتم تنظيم معسكرات للقيادات الشبابية في الفلبين ولبنان، وقدمت اليونيسيف الدعم للقيادات المحلية من الشباب في فنزويلا ولأعضاء منظمات الكشافة والمرشدات ولمنظمات الكشافة والمرشدات الوطنية في عدد من البلدان من أبرز أمثلتها في عام 1999 بلدان من الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    l'UNICEF a fourni un appui à la préparation de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et, lors de la Conférence, a mis en relief les questions concernant les filles et les plans d'action africains connexes. UN وقدمت اليونيسيف الدعم للتحضيرات من أجل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وأبرزت قضايا البنات في المؤتمر وفي برامج العمل الافريقية ذات الصلة.
    l'UNICEF a fourni un soutien psychosocial à plus de 16 000 femmes et 10 000 filles. UN وقدمت اليونيسيف الدعم النفسي لأكثر من 000 16 سيدة و 000 10 فتاة.
    l'UNICEF a apporté un soutien financier à l'OMS pour le projet < < Vaccine Quality Advice > > , dans le cadre duquel l'OMS veille à ce que les organismes des Nations Unies se procurent des vaccins de qualité. UN وقدمت اليونيسيف الدعم المالي إلى منظمة الصحة العالمية من أجل تنفيذ مشروع إسداء المشورة لضمان جودة اللقاحات، الذي ستستند إليه منظمة الصحة العالمية لكفالة جودة اللقاحات التي تشتريها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    l'UNICEF a apporté son soutien à l'organisation d'un sommet spécial des chefs de gouvernement de la CARICOM consacré à la jeunesse et au développement, qui s'est tenu en 2010 au Suriname. UN 47 - وقدمت اليونيسيف الدعم في تنظيم مؤتمر قمة خاص لرؤساء حكومات الجماعة الكاريبية حول موضوع الشباب والتنمية في سورينام في عام 2010.
    Dans 17 pays, l'UNICEF a aidé les gouvernements à renforcer les cadres législatifs, les politiques et les normes visant à combattre la traite d'enfants. UN وقدمت اليونيسيف الدعم للحكومات في 17 بلدا لوضع أطر تشريعية وسياسات ومعايير أقوى من أجل مكافحة الاتجار بالأطفال.
    l'UNICEF a aidé neuf pays en leur fournissant des vaccins contre la méningite pour parer à des poussées éventuelles de la maladie. UN وقدمت اليونيسيف الدعم إلى تسعة بلدان بلقاح التهاب السحايا لمواجهة احتمال تفشي المرض.
    l'UNICEF a aidé les services de santé à constituer 25 équipes d'observation qui ont recueilli des échantillons de selles en vue de recenser les cas confirmés. UN وقدمت اليونيسيف الدعم ﻹدارات الصحة بغية إنشاء ٢٥ فريقا لمراقبة مرض الكوليرا تقوم بجمع عينات البراز لتحديد الحالات المؤكدة.
    l'UNICEF a aidé le Ministère de l'éducation à déterminer les cours et programmes d'études essentiels à couvrir pour que les régions touchées puissent prendre des mesures appropriées telles que l'extension de l'année scolaire d'une à deux semaines supplémentaires. UN وقدمت اليونيسيف الدعم لوزارة التعليم في تحديد المنهاج الدراسي الأساسي الذي يتعين تغطيته بحيث يتسنى لأشد المناطق تأثراً اتخاذ تدابير استدراكية، من قبيل تمديد السنة الدراسية أسبوعاً أو أسبوعين.
    Par ailleurs, il a été demandé au Comité international de la Croix-Rouge de lancer des recherches afin de retrouver les familles des enfants et de faciliter le regroupement familial, et l'UNICEF a aidé à planifier l'accueil provisoire et la réintégration des enfants sur le long terme. UN وطُـلب من اللجنة الدولية للصليب الأحمر أيضا اقتفاء أثر الأسر ولم شملها، وقدمت اليونيسيف الدعم على السواء في مجال الرعاية المؤقتة والتخطيط والمبادرات اللازمين لإعادة الدمج على المدى الطويل.
    l'UNICEF a appuyé les efforts déployés dans 16 pays pour libérer les enfants associés aux forces armées ou aux groupes armés et les réinsérer dans leur famille ou communautés. UN وقدمت اليونيسيف الدعم للجهود المبذولة في 16 بلدا من أجل تسريح الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة وإعادة إدماجهم في أسرهم ومجتمعاتهم.
    l'UNICEF a appuyé l'organisation d'un groupe de travail sur les questions autochtones auquel ont participé des représentants autochtones de haut rang dont un membre de l'Instance. UN وقدمت اليونيسيف الدعم لتنظيم حلقة نقاش حول قضايا الشعوب الأصلية، شارك فيها ممثلون رفيعو المستوى من الشعوب الأصلية، كان من بينهم أحد أعضاء المنتدى.
    85. En 2006, l'UNICEF a appuyé les programmes de prévention de la transmission mère-enfant dans 91 pays. UN 85 - وقدمت اليونيسيف الدعم لبرامج الوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل في 91 بلدا في عام 2006.
    48. l'UNICEF a appuyé les programmes réalisés au Bangladesh, au Burkina Faso, en Égypte, au Maroc, au Népal et au Pakistan afin que les filles soient considérées comme un groupe cible prioritaire lors de la conception et de la mise en oeuvre des programmes. UN ٤٨ - وقدمت اليونيسيف الدعم إلى برامج في باكستان وبنغلاديش وبوركينا فاصو والمغرب ومصر ونيبال ترمي إلى أمور من بينها جعل الفتيات الفئة المستهدفة ذات اﻷولوية عند وضع البرامج وتنفيذها.
    18. l'UNICEF a appuyé l'élaboration de politiques de développement du jeune enfant dans plusieurs pays et dans les actions d'urgence. UN 18 - وقدمت اليونيسيف الدعم لوضع سياسات النماء في مرحلة الطفولة المبكرة في العديد من البلدان وفي الاستجابة لحالات الطوارئ.
    En Colombie, l'UNICEF a fourni un appui psychosocial à plusieurs milliers d'enfants victimes du conflit armé. UN 19 - وقدمت اليونيسيف الدعم النفسي والاجتماعي إلى عدة آلاف من الأطفال المتضررين من النزاع المسلح في كولومبيا.
    57. l'UNICEF a fourni un soutien à 15 pays se trouvant dans des situations d'urgence. UN ٥٧ - وقدمت اليونيسيف الدعم في حالات طوارئ إلى ١٥ بلدا.
    l'UNICEF a apporté un soutien psychosocial direct à 12 512 enfants (dont au moins 6 000 filles) et à environ 11 000 soignants (dont 91 % de femmes) dans la bande de Gaza. UN وقدمت اليونيسيف الدعم النفسي والاجتماعي المباشر إلى 512 12 طفلا (من بينهم 000 6 فتاة على الأقل)، وحوالي 000 11 من مقدمي الرعاية (91 في المائة منهم إناث) في قطاع غزة.
    l'UNICEF a apporté son soutien à des activités de vaccination complémentaire dans 15 des 57 pays prioritaires et prévoit, pour 2003, des activités visant à éliminer le tétanos maternel et néonatal dans 26 pays. UN 55 - وقدمت اليونيسيف الدعم لأنشطة التحصين التكميلية في 15 بلدا من هذه البلدان البالغ عددها 57 بلدا وتزمع القيام بأنشطة في مجال مكافحة تيتانوس الأمهات والرضع في 26 بلدا في عام 2003.
    l'UNICEF a soutenu des programmes dans plus de 25 pays et entrepris des activités de communication aux niveaux mondial et national pour faire mieux connaître la Convention sur les armes à sous-munitions, la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel et la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وقدمت اليونيسيف الدعم لبرامج في أكثر من 25 بلدا، واضطلعت بأنشطة الدعوة على الصعيدين العالمي والوطني فيما يخص اتفاقية الذخائر العنقودية، واتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    l'UNICEF a apporté son aide aux gouvernements qui ont présenté avec succès des demandes de financement dans le cadre de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous, tel le Gouvernement gambien. UN وقدمت اليونيسيف الدعم للحكومات في استخدامها الناجح لأموال مبادرة فرقة عمل توفير التعليم للجميع، كما حدث في غامبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus