le PNUD a fourni des résultats complets pour un cloisonnement des fonctions. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي نتائج شاملة لحاجز فصل بين المهام يتسم بالفعالية. |
le PNUD a donné son concours à l'élaboration d'une politique commerciale nationale afin de faciliter le commerce multilatéral. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي الدعم لوضع السياسات التجارية الوطنية لتسهيل التجارة المتعددة الأطراف. |
le PNUD a fourni une assistance électorale à 60 bureaux de pays en 2010. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي المساعدة الانتخابية إلى 60 مكتبا قطريا في عام 2010. |
le PNUD a informé la Deuxième Commission de l'Assemblée générale ainsi que son Conseil d'administration de l'état du Fonds. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي إحاطة عن حالة الصندوق إلى كل من اللجنة الثانية للجمعية العامة ومجلسه التنفيذي. |
le PNUD est venu en aide aux femmes palestiniennes par le biais de projets ciblant les foyers dirigés par des femmes en milieu rural. | UN | 27 - وقدم البرنامج الإنمائي المساعدة للنساء الفلسطينيات من خلال أنشطة المشاريع الموجهة نحو الأسر المعيشية الريفية التي ترأسها النساء. |
En Cisjordanie, le PNUD a fourni une assistance pour la remise en état et la culture des terres dans plusieurs régions. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي المساعدة في مجال استصلاح الأراضي وزراعتها في مناطق عديدة. |
le PNUD a par ailleurs apporté un appui financier. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي أيضا الدعم المالي. |
le PNUD a également prêté son concours à l'élaboration d'un guide des meilleures pratiques pour la tenue d'élections libres et régulières dans la Communauté des Caraïbes. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي أيضا الدعم لإعداد دليل بأفضل الممارسات من أجل إدارة انتخابات حرة ونزيهة في بلدان الجماعة. |
le PNUD a fourni un appui technique à 24 programmes nationaux dans ce domaine. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي دعما تقنيا لـ 24 برنامجا وطنيا لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
le PNUD a également appuyé les efforts menés à l'échelle des pays afin de mobiliser les moyens financiers nécessaires à la protection de l'environnement et d'atténuer les risques associés au changement climatique. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي أيضا الدعم للجهود التي تبذلها البلدان من أجل حشد التمويل البيئي وتخفيف أثر مخاطر تغير المناخ. |
le PNUD a fourni du matériel pour le scrutin qui a été présenté à la Commission électorale indépendante. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي المواد الانتخابية، التي تم تقاسمها مع اللجنة الانتخابية المستقلة |
le PNUD a aussi appuyé l'élaboration de 19 rapports nationaux qui illustrent le problème et étudient les moyens d'y remédier. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي الدعم أيضا في إعداد 19 تقريرا وطنيا في المنطقة توضح تفشي هذه المشكلة وتبين الطرق التي تستطيع الحكومات أن تعالجها بها. |
le PNUD a aidé de surcroît le Groupe de coordination de la SADC, basé à Maseru, à effectuer une étude sur les ressources en eau régionales. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي المساعدة إلى وحدة التنسيق التابعة للجماعة الإنمائية ومقرها ماسيرو بليسوتو، لدراسة ما تملكه المنطقة من موارد مائية. |
le PNUD a fourni une assistance technique au Gouvernement pour l'élaboration d'une stratégie nationale de promotion des petites et moyennes entreprises, qui est actuellement soumise à l'approbation du Parlement. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي مساعدة تقنية للحكومة في وضع استراتيجية وطنية، توجد الآن قيد الموافقة من قبل البرلمان، لدعم المشاريع الصغيرة والمشاريع المتوسطة وتعزيزها. |
le PNUD a également apporté des contributions modestes mais utiles au renforcement de la capacité des enceintes parlementaires sous-régionales de discuter des questions de politique générale. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي أيضا مساهمات قليلة، وإن تكن مفيدة، في تعزيز قدرة المحافل البرلمانية دون الإقليمية على مناقشة المسائل السياسية. |
le PNUD a aidé plusieurs autres organisations à répondre à des ouragans et séismes majeurs et travaillé, avec le concours d'autres partenaires stratégiques, à une action préventive et à la création de capacités pour lutter contre les effets des catastrophes. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي الدعم لمنظمات أخرى أثناء تصديها للأعاصير والزلازل المدمرة، كما عمل في مجال التأهب للكوارث وبناء القدرات للتخفيف من آثار الكوارث، والاستعانة بشركاء استراتيجيين آخرين. |
le PNUD a appuyé l'Initiative palestinienne en faveur du dialogue et de la démocratie dans le monde, mise au point pour renforcer les capacités de jeunes dirigeantes palestiniennes dans tout le Territoire palestinien occupé. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي الدعم للمبادرة الفلسطينية لتعميق الحوار العالمي والديمقراطية التي تهدف إلى تعزيز قدرات القيادات النسائية الفلسطينية الشابة في جميع أنحاء الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
le PNUD a également apporté son concours au groupe international de réflexion pour les pays en développement sans littoral. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي الدعم أيضا إلى مركز الأبحاث المعني بالبلدان النامية غير الساحلية الموجود في أولانباتار، بمنغوليا. |
le PNUD a appuyé le développement des capacités par le biais de l'initiative BRIDGE en coopération avec ONU-Femmes. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي الدعم لتنمية القدرات من خلال مبادرة بناء الموارد في مجال الديمقراطية وشؤون الحكم والانتخابات، بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
35. le PNUD est venu en aide à plusieurs gouvernements pour la préparation de rapports nationaux pour Beijing + 5 et il a, au sein du Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes, travaillé en association étroite avec d'autres organismes des Nations Unies. | UN | 35 - وقدم البرنامج الإنمائي الدعم لعدد كبير من الحكومات لإعداد تقارير وطنية من أجل اجتماع متابعة مؤتمر بيجين بعد مرور خمس سنوات وعملت بصورة وثيقة مع سائر منظمات الأمم المتحدة، في إطار اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |