l'Iraq a fait parvenir une réponse pour chaque réclamation. | UN | وقدم العراق رداً على كل مطالبة من هذه المطالبات. |
l'Iraq a fait parvenir ses réponses par écrit les 12 et 17 octobre 2001. | UN | وقدم العراق ردوداً كتابية في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2001 و17 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
l'Iraq a présenté des observations, des analyses juridiques et des éléments de preuve relatifs aux préjudices invoqués. | UN | وقدم العراق تعليقات محددة بشأن الخسائر المطالب بالتعويض عنها وتحليلاً قانونياً لها وأدلة مرتبطة بها. |
l'Iraq a présenté des observations, des analyses juridiques et des éléments de preuve concernant les pertes invoquées. | UN | وقدم العراق تعليقات محددة بشأن الخسائر المطالب بالتعويض عنها وتحليلاً قانونياً لها وأدلة مرتبطة بها. |
l'Iraq a fourni au Koweït, qui l'étudie actuellement, une liste d'une trentaine d'anciens militaires qui vivraient dans des pays tiers. | UN | وقدم العراق إلى الكويت قائمة بأسماء ما يقرب من 30 ضابطا من ضباط الجيش السابقين الذين يفترض أنهم يعيشون في بلدان ثالثة. |
l'Iraq a communiqué ses réponses aux exposés de réclamation en juin 1998. | UN | وقدم العراق في حزيران/يونيه 1998 ردوده على البيانات الواردة في المطالبات. |
il a fait une recommandation. | UN | وقدم العراق توصية. |
Sur chacun de ces dossiers, l'Iraq a fait des observations dont le Comité a tenu compte en examinant les réclamations. | UN | وقدم العراق تعليقات على جميع هذه المطالبات وأخذ الفريق هذه التعليقات بعين الاعتبار عند استعراضه للمطالبات. |
532. l'Iraq a fait des observations au sujet de chacune des rubriques du paragraphe 529 cidessus et s'oppose à l'octroi d'une indemnité. | UN | 532- وقدم العراق تعليقات على كل باب من أبواب الخسائر التي ذكرت في الفقرة 529 أعلاه، ويعترض على المطالبة. |
l'Iraq a fait parvenir une réponse pour chacune des réclamations de la deuxième tranche, sauf pour celle de la Direction générale de l'aviation civile. | UN | وقدم العراق رداً على كل مطالبة واردة في الدفعة الثانية من المطالبات ما عدا ما يخص مطالبة المديرية العامة للطيران المدني. |
l'Iraq a fait par écrit des observations sur toutes les réclamations comprises dans le présent rapport, observations que le Comité a dûment prises en considération. | UN | وقدم العراق تعليقات خطية على جميع هذه المطالبات وتم إدراجها في هذا التقرير، كما أن الفريق أولى العناية الواجبة لتعليقات العراق في استعراضه لهذه المطالبات. |
l'Iraq a fait des observations par écrit sur les 19 réclamations, observations que le Comité a dûment prises en considération. | UN | وقدم العراق تعليقات خطية على جميع المطالبات ال19 المشمولة بهذا التقرير، وأولى الفريق هذه التعليقات ما تستحقه من اهتمام لدى استعراضه لهذه المطالبات. |
l'Iraq a présenté une réponse écrite pour chacune de ces réclamations ainsi qu'une demande de procédure orale. | UN | وقدم العراق ردوداً مكتوبة فيما يتعلق بهذه المطالبات جميعها، طالباً الشروع في إجراءات شفوية. |
l'Iraq a présenté des documents sur la production de 1988, mais pas suffisamment d'éléments de preuve vérifiables sur le statut de sa production de 1990. | UN | وقدم العراق وثائق بشأن إنتاج سنة ١٩٨٨ غير أنه لم يقدم أدلة كافية يمكن التحقق من صحتها بشأن حالة انتاجه في ١٩٩٠. |
l'Iraq a présenté des chiffres erronés sur la quantité d'éléments de missiles et autres articles importés détruits. | UN | وقدم العراق أرقاما زائفة عن نوعية عناصر القذائف واﻷصناف اﻷخرى المستوردة التي دمرت. |
Au cours de ces inspections, l'Iraq a fourni les plans de site et les organigrammes qui avaient été demandés lors d'inspections précédentes et qui n'avaient pas été reçus. | UN | وقدم العراق خلال هذا التفتيش، مخططات المواقع والخرائط التنظيمية التي طلبت خلال عمليات التفتيش السابقة ولم يتم تلقيها. |
l'Iraq a fourni à l'appui de ses déclarations des simulations de trajectoire, quelques comptes rendus de réunion et une partie du rapport final. | UN | وقدم العراق نماذج محاكاة لمسار المنظومة، وبعض محاضر الاجتماعات وجزءا من التقرير النهائي كأدلة داعمة. |
l'Iraq a communiqué ses réponses aux exposés de réclamation en juin 1998. | UN | وقدم العراق في حزيران/يونيه 1998 ردوده على البيانات الواردة في المطالبات. |
il a fait des recommandations. | UN | وقدم العراق توصيات. |
il a formulé des recommandations. | UN | وقدم العراق توصيات. |
l'Iraq a soumis un document selon lequel ils ont été testés avec succès en août 1988. | UN | وقدم العراق وثيقة تفيد بأن هذه اﻷجهزة اختبرت بنجاح في آب/أغسطس ١٩٩٨. |
l'Iraq a formulé des recommandations. | UN | وقدم العراق توصيات. |
91 lingots pesant 89 tonnes au total ont été présentés par l'Iraq comme résultant de la destruction par fonte. | UN | وقدم العراق ٩١ صبة يبلغ وزنها اﻹجمالي ٨٩ طنا بوصفها بقايا التدمير عن طريق الصهر. |