elle a félicité l'Argentine de l'amélioration des conditions de détention, et a fait une recommandation. | UN | وهنّأت الهند الأرجنتين على تحسين ظروف السجن. وقدَّمت الهند توصية. |
elle a évoqué les problèmes signalés concernant l'accès aux informations publiques, et a fait des recommandations. | UN | وأشارت إلى المخاوف المبلّغ عنها فيما يتعلق بوصول الجمهور إلى المعلومات العامة. وقدَّمت النرويج توصيات. |
Elle a présenté plusieurs communications pour le processus d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. | UN | وقدَّمت المنظمة عدداً من المذكرات التي تتعلّق بعملية الاستعراض الدوري العالمي التي يقوم بها مجلس حقوق الإنسان. |
Plusieurs États parties ont fourni des informations sur la date et le lieu de la saisie des armes à feu et des munitions, tandis que d'autres n'ont indiqué que la date de la saisie. | UN | وقدَّمت عدّة دول أطراف معلومات عن تاريخ ومكان ضبط الأسلحة النارية والذخيرة، في حين لم تحدِّد دول أخرى سوى تاريخ الضبط. |
S'appuyant sur des données statistiques, elle a donné des exemples des inégalités existant dans le pays entre les personnes d'ascendance africaine, les populations autochtones et les populations blanches. | UN | وقدَّمت السيدة ساورا أمثلة على أوجه عدم المساواة القائمة بين السكان المنحدرين من أصل أفريقي والسكان الأصليين والسكان البيض في البلد المستندة إلى بيانات إحصائية. |
Certains d'entre eux ont présenté des demandes concernant ce mode à leurs partenaires commerciaux, qui ont répondu par des offres. | UN | وقدَّمت بعض هذه البلدان طلبات بشأن أسلوب التوريد 4 إلى شركائها التجاريين، وقدَّم هؤلاء الشركاء بعض العروض. |
L'Autorité palestinienne a soumis des propositions, Israël ne l'a pas encore fait. | UN | وقدَّمت السلطة الفلسطينية مقترحات في حين أن إسرائيل لم تفعل ذلك حتى الآن. |
Quatre États parties ont donné des informations sur des enquêtes qui avaient été menées en coopération avec d'autres États. | UN | وقدَّمت أربع دول أطراف معلومات عن التحقيقات التي أجريت على نحو فعال بالتعاون مع دول الأخرى. |
La Côte d'Ivoire a fait des recommandations. | UN | وقدَّمت كوت ديفوار توصياتٍ في هذا الصدد. |
La République tchèque a fait des recommandations. | UN | وقدَّمت الجمهورية التشيكية توصياتٍ في هذا الصدد. |
Elle a fait des recommandations. | UN | وقدَّمت جمهورية الكونغو الديمقراطية توصيات. |
La Canadian Satellite Design Challenge Management Society a fait des enseignements qu'elle a tirés d'un concours de conception de nanosatellites organisé par une université canadienne. | UN | وقدَّمت جمعية إدارة تحديات تصميم السواتل الكندية الدروس المستفادة من مسابقة لتصميم سواتل نانوية بالجامعة الكندية. |
Elle demeurait préoccupée toutefois par l'existence de la traite des êtres humains et elle a fait des recommandations. | UN | إلاّ أنها أعربت عن استمرار قلقها إزاء انتشار الاتّجار بالأشخاص وقدَّمت توصياتٍ. |
Le 16 janvier 2006, la Turquie a présenté une mise à jour de son rapport. | UN | وقدَّمت تركيا معلومات مستوفاة عن تقريرها الوطني في 16 كانون الثاني/يناير 2006. |
DigitalGlobe a présenté des produits issus de données satellite à haute résolution nécessaires pour les interventions d'urgence et a donné un aperçu de ses services. | UN | فعرضت شركة ديجيتال غلوب منتجات بيانات ساتلية عالية الاستبانة لازمة لمواجهة الطوارئ، وقدَّمت لمحةً عامةً عن خدماتها. |
Le Secrétariat a présenté un exposé lors de cette manifestation; | UN | وقدَّمت الأمانة عرضاً إيضاحياً في تلك التظاهرة؛ |
Deux États parties ont fourni des cartes indiquant les postes frontières où les saisies avaient été effectuées. | UN | وقدَّمت دولتان طرفان خرائط تحدِّد المعابر الحدودية التي وقعت عندها عمليات الضبط. |
Cinq États ont fourni une description détaillée des méthodes et itinéraires de trafic habituellement utilisés. | UN | وقدَّمت خمس دول وصفا مفصلا لأساليب ودروب مشتركة للاتّجار. |
Sept pays ont présenté des exemples de cas ou des statistiques. | UN | وقدَّمت سبعة بلدان أمثلة عملية أو إحصاءات. |
Le Gouvernement a soumis un projet de réforme constitutionnelle au Parlement. | UN | وقدَّمت الحكومة مشروعاً في هذا الصدد إلى البرلمان لمناقشته. |
Deux États parties ont donné des indications sur des enquêtes qui avaient été menées en coopération avec d'autres États. | UN | وقدَّمت دولتان معلومات عن تحريات فعالة أُجريت بالتعاون مع دول أخرى. |
Les États dont les noms suivent ont fait des observations concernant le titre: | UN | وقدَّمت الدول التالية تعليقات على هذا العنوان: |
Les informations ont été communiquées par la Puissance administrante le 11 janvier 2012. | UN | وقدَّمت الدولة القائمة بالإدارة المعلومات في 11 كانون الثاني/يناير 2012. |