L'Administration a informé le Comité qu'elle avait déjà pris des dispositions à cet égard. | UN | وقد أبلغت الإدارة المجلس بأنها قامت بالفعل باتخاذ الإجراء اللازم بشأن هذه المسألة. |
L'Administration a informé le Comité que la procédure applicable aux opérations avec un tiers n'avait pas encore été arrêtée. | UN | وقد أبلغت الإدارة المجلس بأن إجراءات النقل الخارجية لم توضع صيغتها النهائية بعد. |
L'Administration a informé le Comité que des efforts considérables avaient été faits au cours des années passées pour contrôler les pièces détachées. | UN | وقد أبلغت الإدارة المجلس أن جهودا كبيرة قد بذلت في الأعوام الماضية لمراقبة العمليات المتصلة بقطع الغيار. |
L'Administration a informé le Comité qu'elle examinerait cette question en fonction de la future stratégie d'aménagement du Siège. | UN | وقد أبلغت الإدارة المجلس بأن هذه المسألة ستدرس في ضوء استراتيجية أماكن العمل في المقر مستقبلا. |
82. l'Administration a indiqué au Comité que sur les 125 pays dans lesquels le HCR intervenait, 83 n'appliquaient pas le système MINDER dans son intégralité. | UN | 82- وقد أبلغت الإدارة المجلس أنه من ضمن 125 بلدا للمفوضية عمليات فيها، لم تنفذ 83 بلدا نظام " مايندر " بالكامل. |
L'Administration a informé le Comité que sa recommandation serait appliquée dans le cadre du suivi du rapport d'audit du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) sur la gestion de l'informatique au PNUE. | UN | وقد أبلغت الإدارة المجلس بأنه سيتم تنفيذ هذه التوصية في إطار التقرير الذي يعده مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن إدارة تكنولوجيا المعلومات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
L'Administration a informé le Comité qu'elle avait l'intention de publier périodiquement des directives et des orientations spécifiques à l'intention de toutes les missions de maintien de la paix. | UN | 28 - وقد أبلغت الإدارة المجلس أنها تعتزم إصدار إرشادات وتوجيهات محددة إلى جميع بعثات حفظ السلام بصورة منتظمة. |
L'Administration a informé le Comité que seule la Conférence des Parties est habilitée à statuer sur les questions relatives aux contributions volontaires. | UN | 28 - وقد أبلغت الإدارة المجلس أن البت في المسائل المتعلقة بالتبرعات هي من اختصاص مؤتمر الأطراف وحده. |
L'Administration a informé le Comité que la manière d'enregistrer les dépenses se rapportant aux exercices antérieurs n'avait pas changé. | UN | 29 - وقد أبلغت الإدارة المجلس بأنه لم يحدث تغيير في الطريقة التي كانت تقيد بها في الماضي هذه النفقات المتعلقة بسنوات سابقة. |
L'Administration a informé le Comité qu'elle avait déjà mis en place un mécanisme approprié pour se conformer aux directives régissant la gestion du fonds de caisse. | UN | 48 - وقد أبلغت الإدارة المجلس بأنها قامت بالفعل بوضع آلية للالتزام بالمبادئ التوجيهية المستقرة بشأن إدارة صندوق المصروفات النثرية. |
L'Administration a informé le Comité que le Bureau des services de contrôle interne avait procédé à des entretiens et entendait en organiser à nouveau afin de constituer un fichier de candidats qualifiés. | UN | 342 - وقد أبلغت الإدارة المجلس بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد أجرى مقابلات وخطط لإجراء المزيد منها لغرض وضع قائمة بالمرشحين المؤهلين. |
L'Administration a informé le Comité que le Département des opérations de maintien de la paix avait, dans une large mesure, respecté les délais pour le traitement et la certification des demandes de remboursement au cours de l'exercice financier allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001. | UN | 84 - وقد أبلغت الإدارة المجلس بأن إدارة عمليات حفظ السلام قامت، إلى حد كبير، بتجهيز المطالبات والتصديق عليها في الموعد المحدد خلال الفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001. |
L'Administration a informé le Comité que les missions se verraient rappeler, le cas échéant, à l'obligation de respecter les dispositions pertinentes du Manuel d'opérations aériennes de l'ONU. | UN | 165 - وقد أبلغت الإدارة المجلس بأنه سيجري تذكير البعثات بالأحكام ذات الصلة من دليل العمليات الجوية للأمم المتحدة كي تمتثل لها مستقبلا، حسب الاقتضاء. |
L'Administration a informé le Comité que la direction de la FNUOD a approuvé la politique relative au système Carlog et que le personnel concerné a reçu instruction de mettre le système en train pour assurer une gestion et un contrôle plus efficaces du parc automobile. | UN | 180 - وقد أبلغت الإدارة المجلس بأن إدارة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك قد وافقت على السياسة المتعلقة بنظام " Carlog " وأن التوجيهات صدرت إلى الموظفين المعنيين بتنفيذ النظام تحقيقا لإدارة أكثر فعالية للمركبات وللتحكم فيها. |
L'Administration a informé le Comité que le montant de 86,3 millions de dollars correspondait à des contributions à des fonds d'affectation spéciale représentant la part d'une ou plusieurs parties à une convention dans le financement du budget du secrétariat de cette convention, et qu'il allait être passé par pertes et profits avec l'approbation de la Conférence des parties à la convention. | UN | 32 - وقد أبلغت الإدارة المجلس بأن مبلغ الـ 86.3 مليون دولار يتعلق بتبرعات معلنة لصناديق استئمانية وأنه يشمل نصيب طرف أو أطراف في مؤتمر للميزانية أقر من جانب الحكومات، وأنه سيتم شطبه بموافقة مؤتمر الأطراف المعنية. |
L'Administration a informé le Comité que la Division de l'administration et de la logistique des missions avait la capacité nécessaire pour contrôler la présentation des rapports d'inspection mensuels et qu'il y avait un suivi régulier auprès des missions qui ne respectaient pas les normes d'établissement des rapports. | UN | 80 - وقد أبلغت الإدارة المجلس بأن شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد لديها القدرة على رصد تقديم تقارير التحقق الشهرية، وبأن هناك عملية متابعـــــة منتظمة مع البعثات التي لا تتمشى مع متطلبات تقديم التقارير. |
L'Administration a informé le Comité que, dans le cadre des efforts concertés visant à améliorer le système de recouvrement, la pratique actuelle qui consiste à envoyer une facture pour les services divers (autres que des réunions spécifiques) tous les trois mois, serait remplacée par une facturation mensuelle. | UN | وقد أبلغت الإدارة المجلس أنه، في نطاق جهود متضافرة تهدف إلى تحسين نظام إصدار الفواتير، سيحل محل الممارسة الحالية في إصدار الفواتير كل ثلاثة أشهر لقاء الخدمات المتنوعة (فيما عدا اجتماعات محددة) نظام لإصدار الفواتير على أساس شهري. |
l'Administration a indiqué au Comité que le Service de la gestion des installations veillerait à ce que l'autorisation administrative appropriée soit délivrée au Chef de l'administration du garage pour les encaissements et les dépôts. | UN | 494 - وقد أبلغت الإدارة المجلس بأن دائرة إدارة المرافق ستكفل إصدار تفويض إداري مناسب للمشرف على إدارة المرآب فيما يتصل بتسيير إجراءات التحصيل والاضطلاع بالإيداعات. |
l'Administration a indiqué au Comité que le report du démarrage de la phase d'élaboration des dossiers techniques pourrait entraîner la perte de membres clefs de l'équipe de conception et de nouveaux coûts liés à la nécessité de reconstituer l'équipe, coûts qu'il n'est pas possible de calculer à l'heure actuelle et dont il n'a pas été tenu compte dans les estimations. | UN | 33 - وقد أبلغت الإدارة المجلس بأن تأخير البدء في مرحلة وثائق التشييد قد يؤدي إلى تسرب أفراد التصميم الرئيسيين وتكبد تكاليف لإعادة تجميع غيرهم، وهي تكلفة لا يمكن تحديدها كميا في الوقت الحالي ولم تُدرج في تقديرات التكلفة. |