"وقد أذنت الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Français

    • l'Assemblée générale a autorisé
        
    • l'Assemblée générale a approuvé
        
    • celle-ci a autorisé
        
    • l'Assemblée générale avait autorisé
        
    Dans sa résolution 52/1 B du 26 juin 1998, l'Assemblée générale a autorisé la constitution de deux lots d'équipement de départ. UN وقد أذنت الجمعية العامة في قرارها 52/1 باء المؤرخ 26 حزيران/يونيه 1998 بحفظ مجموعتين من المواد المخصصة لبدء البعثات.
    l'Assemblée générale a autorisé le montant correspondant à la part de l'Organisation des Nations Unies dans ses résolutions 66/248, 67/247 et 68/245. UN وقد أذنت الجمعية العامة بحصة الأمم المتحدة في قراراتها 66/248 و 67/247 و 68/245
    Dans sa résolution 66/247, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant maximum de 9 066 400 dollars pour cette subvention pendant la période du 1er janvier au 31 juillet 2012. UN وقد أذنت الجمعية العامة في قرارها 66/247 للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 400 066 9 دولار لتقديم الإعانة للمحكمة الخاصة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 تموز/يوليه 2012.
    l'Assemblée générale a approuvé l'application de l'indemnité de poste proposée par la CFPI pour maintenir la parité du pouvoir d'achat des traitements versés aux administrateurs, quel que soit le lieu d'affectation, par rapport à New York. UN 43- وقد أذنت الجمعية العامة بالمنهجية التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن تسوية مقر العمل من أجل الحفاظ على تعادل القوة الشرائية مع نيويورك لجميع موظفي الفئة الفنية بغض النظر عن مكان العمل.
    Par sa résolution 49/233 du 23 décembre 1994, celle-ci a autorisé le Secrétaire général à mettre en œuvre une réforme des procédures de calcul des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel appartenant aux contingents mis à la disposition des missions de maintien de la paix. UN وقد أذنت الجمعية العامة للأمين العام، في قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، بأن يبدأ عملية لإصلاح إجراءات تحديد معدلات السداد للدول الأعضاء فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات والمقدمة إلى بعثات حفظ السلام.
    303. l'Assemblée générale avait autorisé le Comité mixte, pour l'exercice biennal 1992-1993, à compléter les contributions volontaires versées au Fonds de secours par une somme ne devant pas excéder 200 000 dollars. UN ٣٠٣ - وقد أذنت الجمعية العامة للمجلس بأن يمد صندوق الطوارئ بتبرعات إضافية تصل الى ٠٠٠ ٢٠٠ دولار لفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣.
    Au paragraphe 60 de la section II de sa résolution 65/269, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant pouvant aller jusqu'à 286 300 dollars et a demandé à être informée des dépenses correspondantes. UN وقد أذنت الجمعية العامة للأمين العام، في الفقرة 60 من القرار، بالدخول في التزامات بما أقصاه 300 286 دولار، وطلبت إليه أن يقدم معلومات عن النفقات ذات الصلة.
    Dans sa résolution 47/209 B, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses à concurrence de 100 millions de dollars pour faire face aux charges entraînées par la liquidation de l'Autorité provisoire. UN وقد أذنت الجمعية العامة بقرارها ٤٧/٢٠٩ باء لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ١٠٠ مليون دولار لتغطية التكاليف المرتبطة بعملية التصفية.
    l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant brut maximum de 200 millions de dollars au titre de la MONUC pour cette période, y compris les 41 011 200 dollars précédemment autorisés par le Comité consultatif. UN وقد أذنت الجمعية العامة للأمين العام الدخول في التزامات لصالح البعثة المذكورة وللفترة المعينة بمبلغ لا يتجاوز إجماليــه 200 مليــون دولار، بـــما فيــــه مبلــــغ إجماليـــــه 200 011 41 دولار سبق للجنة الاستشارية أن أذنت به.
    Dans sa résolution 65/291, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à transférer quatre des cinq fonctions proposées, à l'exception de celles touchant les normes applicables aux aérodromes et aérogares. UN وقد أذنت الجمعية العامة في قرارها 65/291 للأمين العام نقل أربع مهام من أصل هذه المهام الخمس، باستثناء معايير المطارات والمحطات الجوية.
    Au cours de sa soixante-sixième session, par sa résolution 66/229, l'Assemblée générale a autorisé une semaine supplémentaire de réunion par an pour les travaux du Comité. UN 12 - وقد أذنت الجمعية العامة في قرارها 66/229 الذي اتخذته في دورتها السادسة والستين، للجنة بأن تجتمع لفترة إضافية مدتها أسبوع سنوياً من أجل انجاز عملها.
    Dans sa résolution 55/238, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général, sans préjudice de la décision finale qu'elle prendra sur la question, d'entreprendre l'établissement d'un plan d'ensemble et d'une analyse détaillée des coûts pour le plan-cadre d'équipement. UN وقد أذنت الجمعية العامة للأمين العام في قرارها 55/238، ودون الإخلال بالحق في اتخاذ قرار نهائي، بالمضي في إعداد خطة تصميم وتحليل للتكاليف شاملين.
    Au paragraphe 2 a) de sa résolution 62/62, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à accorder, en 2008 et 2009, des bourses de perfectionnement en droit international dont le nombre devait être fonction des ressources d'ensemble du Programme d'assistance et qui devaient être attribuées à la demande de gouvernements de pays en développement. UN 8 - وقد أذنت الجمعية العامة للأمين العام في الفقرة 2 (أ) من قرارها 62/62 بمنح عدد من الزمالات في مجال القانون الدولي في عامي 2008 و 2009 على أن يتحدد العدد في ضوء الموارد الكلية المتاحة لبرنامج المساعدة، وأن تمنح الزمالات بناء على طلب حكومات البلدان النامية.
    Par sa décision 50/410 B du 23 décembre 1995, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant brut de 100 millions de dollars (soit un montant net de 98 430 700 dollars) pour les opérations dans l'ex-Yougoslavie durant la période allant du 1er janvier au 31 mars 1996. UN وقد أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام، بمقررها ٥٠/٤١٠ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، بالدخول في التزامات للعمليات في يوغوسلافيا السابفة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦ بمبلغ إجماليه ١٠٠ مليون دولار )صافيه ٧٠٠ ٤٣٠ ٩٨ دولار(.
    Dans ses résolutions 54/243 B et 55/238, l'Assemblée générale a autorisé pour cet exercice des dépenses d'un montant brut de 59 890 100 dollars (montant net : 51 979 500 dollars) et l'inscription de 562 postes au tableau d'effectifs. UN وقد أذنت الجمعية العامة في قراريها 54/243 باء و 55/238 باعتماد مبلغ إجماليه 100 890 59 دولار (صافيه 500 979 51 دولار) وإنشاء ملاك للموظفين قوامه 562 وظيفة لحساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001.
    38. l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses jusqu'à concurrence d'un montant brut total de 40 318 000 dollars des États-Unis (montant net : 39 560 800 dollars) pour la période allant du 22 septembre 1993 au 21 avril 1994; elle a également réparti ce montant entre les États Membres. UN ٣٨ - وقد أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز اجماليه ٠٠٠ ٣١٨ ٤٠ دولار )صافيه ٨٠٠ ٥٦٠ ٣٩ دولار( للفترة الممتدة من ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ الى ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٤؛ وقسمت ذلك المبلغ أيضا فيما بين الدول اﻷعضاء.
    2. Dans sa résolution 48/250 B du 23 juin 1994, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à utiliser pour le fonctionnement de la Mission pendant la période allant du 1er avril au 31 juillet 1994 un montant brut de 18 812 800 dollars (soit un montant net de 17 693 100 dollars), à prélever sur le solde inutilisé des crédits ouverts. UN ٢ - وقد أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام، في قرارها ٤٨/٢٥٠ باء المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، بأن يستخدم مبلغا إجماليه ٠٠٨ ٢١٨ ٨١ دولار )صافيه ٠٠١ ٣٩٦ ٧١ دولار( من الرصيد غير المرتبط به من الاعتماد اﻷولي، لﻹبقاء على البعثة للفترة من ١ نيسان/أبريل إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    27. Lorsque, sur la recommandation de la Cinquième Commission, elle a adopté sa résolution 50/226, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses pour le fonctionnement du Bureau de vérification à concurrence d'un montant de 1 million de dollars net des contributions du personnel (montant brut : 1 135 900 dollars) pour la période du 1er mai au 31 décembre 1996. UN ٢٧ - وقد أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام، باعتمادها القرار ٥٠/٢٢٦ بناء على توصية اللجنة الخامسة (A/50/951)، بالدخول في التزامات يصل صافيها الى مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة ممولة من الاقتطاعات اﻹلزامية لمرتبات الموظفين )إجماليها ٩٠٠ ١٣٥ ١ دولار( ﻷجل المكتب في الفترة من ١ أيار/ مايو الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر عام ١٩٩٦.
    Au paragraphe 10 de sa résolution 54/269 datée du 15 juin 2000, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à retenir un montant brut et net de 179 899 700 dollars sur le solde inutilisé d'un montant brut de 304 179 027 dollars (montant net : 304 955 370 dollars) et ce, pour rembourser les sommes restant dues aux gouvernements depuis l'établissement de la mission du 12 janvier 1992 au 31 décembre 1999. UN 2 - وقد أذنت الجمعية العامة للأمين العام، في الفقرة 10 من قرارها 54/269 المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2000، بالإبقاء على مبلغ إجماليه وصافيه 700 899 179 دولار من رصيد الاعتمادات غير المربوط البالغ إجماليه 027 179 304 دولارا (صافيه 370 955 304 دولارا) للبعثة منذ بدايتها في 12 كانون الثاني/يناير 1992 وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، وذلك لتغطية تكاليف المطالبات الحكومية المتبقية.
    Par sa résolution 53/12 B du 8 juin 1999, l'Assemblée générale a approuvé, pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000, l'ouverture d'un crédit de 34 887 100 dollars au titre des dépenses afférentes aux postes et des autres dépenses. UN وقد أذنت الجمعية العامة في قرارها 53/12 باء المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1999، باعتماد مبلغ 100 887 34 دولار لتغطية الاحتياجات من الوظائف ومن غير الوظائف للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 بما في ذلك إنشاء ملاك للموظفين قوامه 400 وظيفة.
    Par sa résolution 49/233 du 23 décembre 1994, celle-ci a autorisé le Secrétaire général à mettre en œuvre une réforme des procédures de calcul des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel appartenant aux contingents mis à la disposition des missions de maintien de la paix. UN وقد أذنت الجمعية العامة للأمين العام، في قرارها 49/233 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، بأن يبدأ عملية لإصلاح إجراءات تحديد معدَّلات السداد للدول الأعضاء فيما يتعلق بالمعدَّات المملوكة للوحدات والمقدَّمة إلى بعثات حفظ السلام.
    Par sa résolution 63/270, l'Assemblée générale avait autorisé la création de sept postes seulement, en raison notamment du temps limité qui restait à courir avant la fin de l'exercice biennal. UN وقد أذنت الجمعية العامة في قرارها 63/270 بإنشاء 7 وظائف من الوظائف الـ 11، ويعزى ذلك جزئيا إلى ضيق الوقت المتبقي في فترة السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus