"وقد ألغيت" - Traduction Arabe en Français

    • a été abolie
        
    • a été supprimé
        
    • ont été supprimés
        
    • a été supprimée
        
    • ont été annulées
        
    • a été abrogé
        
    • ont été annulés
        
    • a été annulé
        
    • ont été abolies
        
    • avait été dissoute
        
    • ont été supprimées
        
    Elle a été abolie une première fois pour les crimes politiques en 1852, et en 1867 pour tous les crimes, excepté ceux à caractère militaire. UN وقد ألغيت أولاً على الجرائم السياسية في عام 1852 وفي عام 1867 على جميع الجرائم، باستثناء الجرائم ذات الطابع العسكري.
    Par ailleurs, aucune exécution n'a eu lieu depuis 1980 et la peine de mort a été abolie. UN وعلاوة على ذلك، لم ينفّذ أي حكم بالإعدام منذ عام 1980، وقد ألغيت عقوبة الإعدام.
    Ce comité a été supprimé en 2002 pour des raisons pratiques. UN وقد ألغيت هذه اللجنة في عام 2002 لأسباب عملية.
    Les obstacles constitutionnels à la loi sur le Médiateur ont été supprimés. UN وقد ألغيت العقبات الدستورية التي كانت تحول دون إصدار القانون المتعلق بأمين المظالم.
    L'obligation de recevoir une heure d'instruction religieuse catholique par semaine a été supprimée dans les établissements laïcs. UN وقد ألغيت في المدارس العلمانية حصة الديانة الكاثوليكية الاجبارية المقررة في اﻷسبوع.
    Plusieurs missions d'inspection, qui devaient être envoyées au cours des semaines à venir pour appuyer les activités de contrôle, ont été annulées. UN وقد ألغيت عدة أفرقة تفتيش زائرة كانت مقررة في اﻷسابيع المقبلة من أجل دعم أنشطة الرصد.
    L'article 24 qui privait une veuve du droit de conserver les biens de son défunt mari dont elle a hérité en cas de remariage a été abrogé. UN وقد ألغيت المادة 24 من ذلك القانون التي كانت تحرم الأرملة من الحق في أن ترث ممتلكات زوجها بعد زواجها مجددا.
    Les comptes spéciaux d'arriérés de cinq États membres ont été annulés. UN وقد ألغيت الحسابات الخاصة بالمتأخرات بالنسبة لخمس دول أعضاء.
    La peine de mort a été abolie, mais le Congrès peut toutefois surseoir à cette abolition dans le cas de crimes odieux. UN وقد ألغيت عقوبة اﻹعدام، إلا بأمر من الكونغرس في حالة الجرائم الشنعاء.
    La peine de mort a été abolie par tous les États membres de l'Union européenne. UN وقد ألغيت عقوبة الإعدام في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد.
    La peine de mort a été abolie en Haïti aux termes de la Constitution de 1987. UN وقد ألغيت عقوبة اﻹعدام في هايتي بموجب دستور ٧٨٩١.
    Elle a été abolie d'abord pour les crimes politiques en 1852, ensuite pour tous les crimes, excepté ceux à caractère militaire, en 1867. UN وقد ألغيت أولا في الجرائم السياسية في عام 1852 وفي جميع الجرائم في عام 1867، فيما عدا الجرائم ذات الطابع العسكري.
    Le service de formation du PNUCID a été supprimé la même année, car on a estimé que la coordination de la formation n’avait pas besoin d’être centralisée. UN وقد ألغيت وحدة التدريب في نفس السنة، على أمل أن يتم تنسيق أنشطة التدريب بشكل لا مركزي.
    Un poste d'agent des services généraux a été supprimé. UN وقد ألغيت وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة.
    Un poste d'agent des services généraux a été supprimé. UN وقد ألغيت وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة.
    En dehors du poste de secrétaire général de la Conférence du désarmement, tous les postes au-dessus du niveau de D-1 ont été supprimés. UN وقد ألغيت جميع الوظائف العليا ما فوق الرتبة مد - ١ عدا منصب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح.
    Deux postes (1 P-2 et 1 poste d'agent des services généraux) ont été supprimés. UN وقد ألغيت وظيفتان )واحدة برتبة ف - ٢ وواحدة من فئة الخدمات العامة(.
    Le sous-programme prévoyait aussi des activités de coordination, essentiellement la fourniture de services fonctionnels à l'Équipe spéciale du CAC pour la science et la technique au service du développement. L'Équipe spéciale a été supprimée à l'automne 1993. UN واشتمل هذا البرنامج الفرعي أيضا على أنشطة تنسيقية أهمها الخدمات العينية لفرقة العمل المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وقد ألغيت فرقة العمل هذه في خريف عام ٣٩٩١.
    Certaines réunions ont été annulées en raison de l'absence du Directeur de l'administration pénitentiaire, qui présidait les réunions, et de celle des experts nationaux qui devaient donner des avis techniques. UN وقد ألغيت بعض الاجتماعات بسبب غياب مدير السجون الذي يترأس الاجتماعات، وغياب خبراء وطنيين لتقديم المشورة التقنية
    Cet article a été abrogé à la suite d'une action en inconstitutionnalité engagée par l'adjointe du Procureur aux droits de l'homme. UN وقد ألغيت هذه المادة بعد دعوى بعدم الدستورية رفعتها نائبة المدعي العام لحقوق الإنسان.
    Les résultats aux examens d'entrée dans la police ont été annulés parce que le quota de femmes n'avait pas été atteint. UN وقد ألغيت نتائج فحوص القبول في قوة الشرطة لأن الحصة المخصصة للنساء لم تتحقق.
    Un vol supplémentaire prévu le 29 septembre 2002 a été annulé. UN وقد ألغيت آخر الأمر رحلة جوية إضافية، كان من المقرر تسييرها في 29 أيلول/سبتمبر 2002.
    Les règles qui, dans certaines circonstances, limitaient la libre circulation des étrangers dans une municipalité ont été abolies. UN وقد ألغيت القواعد التي كانت تقيد حرية انتقال اﻷجانب إلى إحدى البلديات في ظروف معينة.
    Cette juridiction ellemême avait été dissoute après l'instauration du pluralisme politique en 1989, la règle générale de compétence devant donc s'appliquer. UN وقد ألغيت هذه المحكمة بدورها بعد تأسيس نظام التعددية السياسية في عام 1989، وهو ما يوجب تطبيق قاعدة الاختصاص العامة.
    Les surtaxes à l’importation sur les biens d’équipement ont été supprimées. UN وقد ألغيت ضرائب الواردات اﻹضافية المفروضة على السلع اﻹنتاجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus