les Inspecteurs ont été informés que ce projet n'avait jamais été officialisé. | UN | وقد أُبلغ المفتشان بأن المشروع الوارد أعـلاه لم يحـظ قـط بالطابع الرسمي. |
les Inspecteurs ont été informés que ce projet n'avait jamais été officialisé. | UN | وقد أُبلغ المفتشان بأن المشروع الوارد أعـلاه لم يحـظ قـط بالطابع الرسمي. |
52. les Inspecteurs ont été informés que le PNUD s'efforçait en permanence d'améliorer ses services, y compris en matière de voyage. | UN | 52- وقد أُبلغ المفتشان بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يسعى باستمرار إلى تحسين خدماته، بما في ذلك الخدمات المتصلة بالسفر. |
les Inspecteurs ont été informés que, habituellement, les retards ne sont pas liés à des mesures prises par l'agent d'administration, mais plutôt au lent processus de prise de décisions au niveau du comité directeur du fonds d'affectation spéciale multidonateurs ou de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وقد أُبلغ المفتشان بأن حالات التأخير لا ترتبط عادة بإجراءات الوكيل الإداري بل ببطء اتخاذ القرار على مستوى اللجنة التوجيهية للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين أو فريق الأمم المتحدة القطري. |
les Inspecteurs ont été informés que, habituellement, les retards ne sont pas liés à des mesures prises par l'agent d'administration, mais plutôt au lent processus de prise de décisions au niveau du comité directeur du fonds d'affectation spéciale multidonateurs ou de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وقد أُبلغ المفتشان بأن حالات التأخير لا ترتبط عادة بإجراءات الوكيل الإداري بل ببطء اتخاذ القرار على مستوى اللجنة التوجيهية للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين أو فريق الأمم المتحدة القطري. |
52. les Inspecteurs ont été informés que le PNUD s'efforçait en permanence d'améliorer ses services, y compris en matière de voyage. | UN | 52 - وقد أُبلغ المفتشان بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يسعى باستمرار إلى تحسين خدماته، بما في ذلك الخدمات المتصلة بالسفر. |
les Inspecteurs ont été informés que les donateurs privés, notamment les fondations privées s'occupant de la protection de l'enfance, de la santé et des maladies, pourraient devenir une source importante de ressources additionnelles destinées aux fonds d'affectation spéciale, au niveau tant international que régional et des pays. | UN | وقد أُبلغ المفتشان بأن الجهات المانحة الخاصة، ومنها المؤسسات الخاصة العاملة في ميدان رعاية الطفولة والصحة والأمراض، يمكن أن تصبح مصدراً إضافياً هاماً لموارد الصناديق الاستئمانية على الصعُد العالمي والإقليمي والقطري على السواء. |
les Inspecteurs ont été informés que le Bureau des fonds d'affectation spéciale multidonateurs envisage de mener une étude sur le recours actuel aux frais de gestion de 1 % pour l'agent d'administration, étude qui pourrait déboucher sur un changement de taux ou un changement dans la manière dont les frais sont prélevés. | UN | وقد أُبلغ المفتشان بأن مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين يعتزم إجراء استعراض للاستخدام الحالي لنسبة رسوم الإدارة المخصصة للوكيل الإداري البالغة 1 في المائة، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى تغيير النسبة أو تغيير الطريقة التي يُفرض بها الرسم المخصص للوكيل الإداري. |
les Inspecteurs ont été informés que les donateurs privés, notamment les fondations privées s'occupant de la protection de l'enfance, de la santé et des maladies, pourraient devenir une source importante de ressources additionnelles destinées aux fonds d'affectation spéciale, au niveau tant international que régional et des pays. | UN | وقد أُبلغ المفتشان بأن الجهات المانحة الخاصة، ومنها المؤسسات الخاصة العاملة في ميدان رعاية الطفولة والصحة والأمراض، يمكن أن تصبح مصدراً إضافياً هاماً لموارد الصناديق الاستئمانية على الصعُد العالمي والإقليمي والقطري على السواء. |
les Inspecteurs ont été informés que le Bureau des fonds d'affectation spéciale multidonateurs envisage de mener une étude sur le recours actuel aux frais de gestion de 1 % pour l'agent d'administration, étude qui pourrait déboucher sur un changement de taux ou un changement dans la manière dont les frais sont prélevés. | UN | وقد أُبلغ المفتشان بأن مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين يعتزم إجراء استعراض للاستخدام الحالي لنسبة رسوم الإدارة المخصصة للوكيل الإداري البالغة 1 في المائة، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى تغيير النسبة أو تغيير الطريقة التي يُفرض بها الرسم المخصص للوكيل الإداري. |