Dans tous ces domaines, des progrès importants ont été accomplis. | UN | وقد أُحرز تقدم كبير في جميع هذه المجالات. |
Néanmoins, certains progrès ont été accomplis dans la bonne direction. | UN | وقد أُحرز بالفعل بعض التقدم في الاتجاه الصحيح. |
Des progrès notables ont été accomplis dans ces trois domaines. | UN | وقد أُحرز تقدم جيد في هذه الميادين الثلاثة. |
S'il y a eu progrès dans certains domaines, les inégalités se sont aggravées. | UN | وقد أُحرز تقدم في بعض المجالات، لكن نطاق عدم المساواة اتسع. |
Quelques progrès ont été faits mais il reste beaucoup à faire. | UN | وقد أُحرز بعض التقدم في هذا الصدد، ولكن لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به. |
Des progrès ont été enregistrés s'agissant de la poursuite des auteurs d'infractions qualifiées de traite d'êtres humains, une fois qu'ils ont été dénoncés et identifiés. | UN | وقد أُحرز تقدم في مقاضاة الجناة المبلغ عنهم والمحددة هوياتهم في جرائم الاتجار غير المشروع بالبشر. |
En ce qui concerne le Kenya, d'importants progrès ont été réalisés à cet égard. | UN | وقد أُحرز تقدم كبير في حالة كينيا في هذا الصدد. |
Des progrès ont été accomplis sur plusieurs fronts et les parties prenantes désormais impliquées sont de plus en plus nombreuses. | UN | وقد أُحرز تقدم في عدد من الجبهات ويشارك في هذا العمل الآن مزيد من أصحاب المصلحة. |
Des progrès considérables ont été accomplis pour assurer aux handicapés la possibilité d'exercer leurs droits, les organismes publics étant désormais tenus de rendre des comptes à cet égard. | UN | وقد أُحرز تقدم كبير في مجال جعل الوكالات الحكومية مسؤولة عن ضمان قدرة الأشخاص ذوي الإعاقة على ممارسة حقوقهم. |
Des progrès soutenus ont été accomplis dans les secteurs politique, économique et social sur le continent africain. | UN | وقد أُحرز تقدم مُّثمر في القطاعات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في القارة الأفريقية. |
Des progrès considérables ont été accomplis en 2010 au regard de la mise en œuvre du Protocole V, et l'adhésion de nouveaux États mérite d'être saluée. | UN | وقد أُحرز تقدم هام في 2010 فيما يتعلق بتعزيز تنفيذ البروتوكول الخامس كما أن انضمام دول جديدة هو أمر جدير بالثناء. |
Des progrès ont été accomplis pour ce qui est des questions de sécurité spatiale telles que l'atténuation des perturbations, la réduction des débris spatiaux et la sensibilisation à l'état de l'espace. | UN | وقد أُحرز تقدم بشأن مسائل أمن الفضاء، مثل الحد من التشويش، والتخفيف من أضرار الحطام، والتوعية بالأوضاع الفضائية. |
De nombreux progrès ont été accomplis pour atteindre les objectifs et les cibles de la Stratégie. | UN | وقد أُحرز تقدم كبير مقابل أهداف الاستراتيجية وغاياتها. |
Certains progrès ont été accomplis, mais il reste encore fort à faire. | UN | وقد أُحرز بعض التقدم في هذا الاتجاه، إلا أنه ما زال يتعين بذل الكثير من الجهود. |
Beaucoup de progrès ont été accomplis dans le processus de négociations et l'équipe spéciale a indiqué qu'elle comptait bien qu'un plan d'action serait signé en 2012. | UN | وقد أُحرز الكثير من التقدم في عملية التفاوض، وذكرت فرقة العمل القطرية أنها متفائلة بأنه ستُوقّع خطة عمل خلال عام 2012. |
Des progrès considérables ont été accomplis dans la mise en œuvre des deux autres. | UN | وقد أُحرز تقدم كبير في تنفيذ التوصيتين الأخريين. |
45. Des progrès sensibles ont été accomplis dans le domaine susmentionné. | UN | 45- وقد أُحرز تقدم هائل في المجال المذكور أعلاه. |
Des progrès ont été accomplis en ce qui concerne l'élaboration d'objectifs à long terme, la planification et l'amélioration de la coordination interne. | UN | وقد أُحرز تقدم فيما يتعلق بتحديد الأهداف على مدى أطول والتخطيط وتحسين التعاون على صعيد المفوضية. |
Et il y a eu des avancées sur d'autres volets du Plan d'action. | UN | وقد أُحرز تقدم في مجالات العمل الأخرى بالخطة. |
Des progrès encourageants ont été faits en ce qui concerne les conditions de vie dans les lieux de détention placés sous l'autorité de la police. | UN | وقد أُحرز تقدم يبعث على التفاؤل فيما يتعلق بظروف العيش في أماكن الاحتجاز التي تخضع لسلطة الشرطة. |
Des progrès notables ont été enregistrés dans la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice, qui est directement liée à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | وقد أُحرز تقدمٌ كبير في تنفيذ استراتيجية موريشيوس، التي تتصل اتصالا مباشراً ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
D'importants progrès ont été réalisés l'an dernier. | UN | وقد أُحرز تقدم هام في هذا الباب في العام الماضي. |