"وقد احتفلنا" - Traduction Arabe en Français

    • nous avons célébré
        
    Hier, nous avons célébré le soixantième anniversaire de l'ONU. UN وقد احتفلنا أمس بالذكرى السنوية الستين لولادة الأمم المتحدة.
    nous avons célébré cette grande journée en Afrique du Sud. UN وقد احتفلنا بذلك اليوم العظيم في جنوب أفريقيا.
    Hier, nous avons célébré le dixième anniversaire du Registre des armes classiques des Nations Unies. UN وقد احتفلنا بالأمس، بالذكرى العاشرة لإنشاء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    L'an dernier, nous avons célébré le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد احتفلنا في العام الماضي بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشـــاء اﻷمم المتحدة.
    nous avons célébré le dixième anniversaire de l'Association l'an dernier. UN وقد احتفلنا في العام الماضي بالذكرى السنوية العاشرة ﻹنشاء الرابطة.
    L'année dernière, nous avons célébré le cinquantième anniversaire de l'ONU et nous avons fait le bilan des réalisations de son premier demi-siècle d'existence. UN وقد احتفلنا في العام الماضي بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة وقمنا بتقييم منجزاتها خلال نصف القرن اﻷول من عمرها.
    nous avons célébré la conclusion du Traité d'interdiction complète des essais, signée par 147 pays. UN وقد احتفلنا بإبرام معاهدة الحظر الشامل للتجــارب النووية وشهدنــا التوقيع عليها من جانب ١٤٧ بلدا.
    nous avons célébré récemment le dixième anniversaire de la Convention d'Ottawa. UN وقد احتفلنا مؤخرا بالذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية أوتاوا.
    nous avons célébré hier la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN وقد احتفلنا أمس باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Cette année marque le cinquantième anniversaire des Conventions de Genève et, l'année dernière, nous avons célébré le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN تصادف في هذا العام الذكرى السنوية الخمسون لاتفاقيات جنيف. وقد احتفلنا في العام الماضي بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    5. nous avons célébré en 1998 le cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN 5- وقد احتفلنا في عام 1998 بالذكرى السنوية الخمسين للاعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Le 30 septembre dernier, nous avons célébré le sixième anniversaire du Sommet mondial pour les enfants. UN وقد احتفلنا يوم ٣٠ أيلول/سبتمبر الماضي بالعيد السادس لانعقاد مؤتمر قمة الطفل.
    Mardi dernier, nous avons célébré avec une profonde conviction personnelle et nationale la Journée internationale de la paix. Notre pays a joué un rôle clef dans la création de cette journée. UN وقد احتفلنا يوم الثلاثاء الماضي، باقتناع شخصي ووطني راسخ، باليوم الدولي للسلام، الذي أدى بلدي دورا رئيسيا بشأن قرار إعلانه.
    nous avons célébré l'indépendance du Timor oriental en mai. UN وقد احتفلنا في أيار/مايو باستقلال تيمور الشرقية.
    Le mot d'ordre était alors «plus jamais», et nous avons célébré hier le cinquantième anniversaire de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN وكان الشعار عندئذ " لن تحدث مرة أخرى " ، وقد احتفلنا أمس بالذكرى الخمسين لاتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    nous avons célébré solennellement le 14 février 1997 au Mexique le trentième anniversaire de l'ouverture à la signature du Traité de Tlatelolco et nous avons pu constaté que nous avions pratiquement mis en place le régime de dénucléarisation de l'Amérique latine et des Caraïbes, renforçant ainsi la paix et la stabilité régionales. UN وقد احتفلنا احتفالا رسميا في المكسيك في ١٤ شبــاط/فبرايــر ١٩٩٧، بالذكــرى الثلاثين لفتح باب التوقيع على معاهدة تلاتيلولكو، ولاحظنا أن نظام إزالة السلاح النووي من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، قد اكتمل عمليا معززا بذلك السلم والاستقرار اﻹقليميين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus