"وقد استؤنفت" - Traduction Arabe en Français

    • ont repris
        
    • a repris
        
    Ils ont repris maintenant, mais se limitent aux zones où existent des garanties de sécurité raisonnables. UN وقد استؤنفت اﻵن، ولكن فقط الى تلك المناطق التي توجد فيها ضمانات معقولة لﻷمن.
    Les négociations ont repris récemment après une interruption de trois mois. UN وقد استؤنفت المفاوضات مؤخرا بعد توقف تام دام ثلاثة أشهر.
    D'intenses activités militaires ont repris dans la région du conflit en décembre 1993. UN وقد استؤنفت أنشطة عسكرية مكثفة في منطقة النزاع في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Le préenregistrement a repris aux camps de Tindouf (Algérie), où ont jusqu'à présent été préenregistrés 18 000 réfugiés. UN وقد استؤنفت عملية التسجيل المسبق في معسكرات تندوف بالجزائر حيث تم التسجيل المسبق لما يبلغ عددهم ٠٠٠ ١٨ لاجئ حتى اﻵن.
    A l'issue de cette réunion, la circulation des convois a repris en Bosnie centrale. UN وقد استؤنفت عمليات القوافل في وسط البوسنة بعد هذا الاجتماع.
    Les pourparlers ont repris à Genève et à New York, et certains premiers résultats sont en vue. UN وقد استؤنفت عملية التفاوض في جنيف ونيويورك وثمة بعض نتائج أولية وشيكة التحقيق.
    Les réunions intercoréennes, à divers niveaux, ont repris, tout comme les échanges dans tous les domaines. UN وقد استؤنفت الاجتماعات بين الكوريتين على مختلف المستويات، وجرت عمليات تبادل في جميع الميادين.
    Les consultations entre l'administration et le personnel ont repris récemment, après une longue interruption. UN وقد استؤنفت مؤخرا المشاورات بين الإدارة والموظفين بعد طول انقطاع.
    Les activités de ce comité ont repris et l'arriéré de dossiers de passation par profits et pertes et de liquidation a été considérablement réduit. UN وقد استؤنفت أنشطة المجلس وتم تخفيض المتأخرات في حالات الشطب والتصرف تخفيضا كبيرا.
    Les discussions bilatérales au niveau ministériel entre les Gouvernements du Bhoutan et du Népal sur cette question ont repris à Thimphu en novembre 1998, après deux ans d'interruption. UN وقد استؤنفت المناقشات الثنائية على المستوى الوزاري بين حكومتي بوتان ونيبال بشأن مشكلة اللاجئين في تيمفو في تشرين الثاني/نوفمبر 1998، بعد توقف دام عامين.
    Ces réunions de famille, que les autorités chypriotes turques n'avaient pas autorisées pendant la plus grande partie du mandat précédent, ont repris et se sont poursuivies sans interruption à ce jour. UN وقد استؤنفت هذه اللقاءات اﻷسرية، التي لم تكن السلطات القبرصية التركية تسمح بها في معظم فترة الولاية السابقة، واستمرت بدون انقطاع حتى هذا التاريخ.
    Ils ont conclu que bien que les conditions soient très précaires, elles ne sont pas alarmantes dans l'immédiat; ainsi, les livraisons de vivres du Pakistan, qui avaient été provisoirement interrompues, ont repris. UN وكانت نتيجة التقييم أن الحالة صعبة ولكنها لا تنذر بالخطر على المدى القصير. وقد استؤنفت اﻹمدادات الغذائية من باكستان بعد أن توقفت لمدة قصيرة.
    Les patrouilles ont repris en septembre 2001, mais elles sont maintenant escortées par les forces de sécurité chypriotes turques. UN وقد استؤنفت الدوريات في أيلول/سبتمبر 2001 ولكنها باتت ترافقها قوات الأمن القبرصية التركية.
    Les négociations sur les règlements salariaux ont repris à la fin de la dernière négociation sur les contrats en 2005, et devrait être achevées en 2007. UN وقد استؤنفت المفاوضات الخاصة بتنظيمات الأجور في أعقاب انتهاء الدورة الأخيرة للتفاوض المتصل بالعقود في عام 2005، ومن المتوقع لها أن تستكمل بحلول عام 2007.
    Ces activités ont repris le 5 avril et se poursuivront jusqu'en décembre 2007. UN وقد استؤنفت أنشطة الرش لمكافحة الملاريا في 5 نيسان/أبريل وستستمر حتى كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Le processus d'identification a repris le 3 décembre 1997, comme prévu, à Laayoune et dans le camp de Smara, dans la région de Tindouf. UN وقد استؤنفت عملية تحديد الهوية في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ حسب المقرر، في العيون وفي مخيم سمارة بمنطقة تندوف.
    L'importation de carburant en gros a repris. UN وقد استؤنفت الإمدادات بالوقود السائب.
    Après l'élection du bureau le 25 janvier, la session d'organisation a eu lieu du 1er au 4 février. Elle a repris les 19 et 20 avril en raison d'élections au sein des organes subsidiaires du Conseil. UN فإثر انتخاب أعضاء المكتب في ٢٥ كانون الثاني/يناير، عقدت الدورة التنظيمية في الفترة من ١ إلى ٤ شباط/فبراير وقد استؤنفت الدورة التنظيمية يومي ١٩ و ٢٠ نيسان/ابريل لانتخاب أعضاء الهيئات الفرعية التابعة للمجلس.
    L'opération, qui a été temporairement suspendue pendant le premier tour des élections législatives, a repris le 23 novembre, dans la région du sud-est. UN وقد استؤنفت العملية في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر في المنطقة الجنوبية الشرقية بعد أن كان قد تم وقفها خلال الجولة اﻷولى من الانتخابات التشريعية.
    L'extension de l'autorité de l'État, qui, le 1er novembre 1997, avait été suspendue faute de la coopération de l'UNITA, a repris le 22 novembre. UN وقد استؤنفت في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، عملية بسط نفوذ اﻹدارة الحكومية التي كانت قد علقت في ١ تشرين الثاني/نوفمبر نتيجة لعدم تعاون يونيتا.
    Après l'élection du bureau le 25 janvier, la session d'organisation a eu lieu du 1er au 4 février. Elle a repris les 19 et 20 avril en raison d'élections au sein des organes subsidiaires du Conseil. UN فإثر انتخاب أعضاء المكتب في ٢٥ كانون الثاني/يناير، عقدت الدورة التنظيمية في الفترة من ١ إلى ٤ شباط/فبراير وقد استؤنفت الدورة التنظيمية يومي ١٩ و ٢٠ نيسان/ابريل لانتخاب أعضاء الهيئات الفرعية التابعة للمجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus