"وقد استخدمت" - Traduction Arabe en Français

    • ont été utilisés
        
    • ont servi
        
    • a utilisé
        
    • ont été utilisées
        
    • ont utilisé
        
    • a servi
        
    • a été utilisé
        
    • a été utilisée
        
    • a employé
        
    • a eu recours
        
    • ont permis
        
    • sont utilisées
        
    • ont été employés
        
    • avaient été utilisées
        
    • et j'ai utilisé
        
    Les coûts standard pour les opérations hors siège ont été utilisés pour les agents du Service mobile. UN وقد استخدمت معدلات التكاليف القياسية للعمليات الميدانية للموظفين من فئة الخدمة الميدانية.
    Des renseignements plus récents ont servi à interpréter ces données. UN وقد استخدمت معلومات أحدث عهدا في تفسير هذه البيانات.
    Dans tous les budgets, la Mission a non seulement respecté les instructions données mais a utilisé toutes les informations disponibles dans les textes réglementaires. UN وقد استخدمت البعثة في كل عرض للميزانية جميع المعلومات المتاحة من حيث القواعد والأنظمة، بالإضافة إلى الالتزام بالتعليمات الصادرة.
    Elles ont été utilisées dans tous les conflits, notamment lors des récents affrontements armés qui ne revêtaient pas de caractère international. UN وقد استخدمت تلك اﻷلغام في جميع المنازعات، ولا سيما في المنازعات المسلحة اﻷخيرة التي لا تتسم بطابع دولي.
    Plusieurs États Membres ont utilisé ce moyen pour communiquer des renseignements supplémentaires sur leurs objets spatiaux. UN وقد استخدمت عدة دول أعضاء هذه الطريقة لتوفير معلومات إضافية عن أجسامها الفضائية.
    Des canons à longue portée et d'autres armes ont été utilisés. UN وقد استخدمت فيه المدفعية البعيدة المدى وغيرها من اﻷسلحة.
    Ces renseignements ont été utilisés pour enquêter sur des filières de prostitution. UN وقد استخدمت المعلومات الواردة للتحقيق في قضايا الدعارة.
    Les messages des lauréats ont été utilisés pour faire connaître au public les réalités de la discrimination en Floride. UN وقد استخدمت شرائط الفيديو الفائزة لتثقيف الجمهور بشأن واقع التمييز في ولاية فلوريدا.
    Ces prêts ont servi presque exclusivement à l'achat de bétail ou d'aliments pour le bétail. UN وقد استخدمت القروض بأكملها تقريبا في شراء الماشية أو علف الماشية.
    Des renseignements plus récents ont servi à interpréter ces données. UN وقد استخدمت معلومات أحدث عهدا في تفسير هذه البيانات.
    Les technologies modernes ont servi à la destruction des vies et des biens au cours de la première et de la seconde guerre mondiale. UN وقد استخدمت التكنولوجيا الحديثة لاهلاك أرواحنا وممتلكاتنا خلال الحربين العالميتين الاولى والثانية.
    On a utilisé à la fois des fours à voie humide et à voie sèche, des fours à agrégats et des fours à chaux pour ces essais. UN وقد استخدمت في هذه الاختبارات قمائن الأسمنت للعمليات الرطبة والجافة وقمائن الخلائط المعدنية وقمائن الجير.
    Cette mission a utilisé un spectromètre infrarouge à transformée de Fourier (IRTF). UN وقد استخدمت هذه البعثة مطياف محول فورييه لﻷشعة تحت الحمراء بالمسار المكشوف.
    Des prescriptions relatives à la teneur en éléments locaux ont été utilisées par les pays développés, en particulier dans le secteur automobile, pour encourager la production locale de valeur ajoutée. UN وقد استخدمت البلدان المتقدمة متطلبات المحتوى المحلي، لا سيما في صناعة السيارات لتعزيز توطين الإنتاج ذي القيمة المضافة.
    Ces données ont été utilisées pour fournir des informations sur des milieux autres que les milieux prioritaires et pour évaluer la propagation à longue distance des polluants organiques persistants. UN وقد استخدمت هذه في توفير معلومات من وسائط غير الوسائط الأساسية، وتقييم الانتقال البعيد المدى.
    Au fil des ans, celles-ci ont utilisé des méthodes de cueillette écologiquement inoffensives pour subsister et pour survivre. UN وقد استخدمت هذه المجتمعات على مر الأعوام أساليب للجني لا تضر بالنظام الإيكولوجي وتكفل لها القوت والبقاء.
    Les groupes rebelles ont utilisé des lance-roquettes pour bombarder la capitale et ses environs. UN وقد استخدمت المجموعات المتمردة أجهزة إطلاق القذائف لقصف العاصمة والمناطق المحيطة بها.
    Ce plan a servi de guide pour le déroulement des activités au cours des cinq années suivantes. UN وقد استخدمت تلك الخطة كدليل لتنفيذ أنشطة على مدى السنوات الخمس التالية.
    Ce rapport a été utilisé par un gouvernement en particulier pour critiquer dans un but politique le Comité. UN وقد استخدمت حكومة واحدة على وجه الخصوص هذه البيانات في توجيه نقد سياسي إلى اللجنة.
    L'auto-évaluation nationale des capacités a été utilisée comme cadre d'évaluation par 5 pays; 1 pays a utilisé d'autres cadres. UN وقد استخدمت خمسة بلدان التقييم الذاتي للقدرات الوطنية كإطار لعملية التقييم، في حين استخدم بلد واحد أطراً أخرى للتقييم.
    Visàvis d'eux, le Gouvernement lao a employé les mesures prévues par la loi. UN وقد استخدمت حكومة لاو ضد هؤلاء الأفراد التدابير التي ينص عليها القانون.
    On a eu recours à cette liste lors de la mise en place de la mission en Côte d'Ivoire UN وقد استخدمت هذه القائمة في إنشاء البعثة في كوت ديفوار
    Ces données ont permis de comparer les caractéristiques des anomalies magnétiques selon les grandes entités géologiques du bassin arctique. UN وقد استخدمت البيانات أيضا لمقارنة أنماط الشذوذ المغناطيسي فوق البنى الجيولوجية الرئيسية للحوض المتجمد الشمالي.
    L'une et l'autre y sont utilisées sans préjudice des positions prises par telle ou telle délégation lorsqu'il subsiste des divergences de conception. UN وقد استخدمت كلتا العبارتين في هذا التقرير دون المساس بمواقف وفود معينة لا تزال توجد بينها اختلافات في النهج.
    Les signes suivants ont été employés systématiquement dans les tableaux : UN وقد استخدمت رموز مختلفة في الجداول في هذا التقرير، على النحو التالي:
    Des copies de ces lettres avaient été utilisées par la Division de la comptabilité pour justifier les paiements effectués en faveur des pays fournissant des contingents. UN وقد استخدمت شعبة الحسابات نسخا من طلبات التوريد تلك ﻹثبات المبالغ المدفوعة للبلدان المساهمة بقوات.
    Il y a eu beaucoup de docteurs et j'ai utilisé beaucoup d'alias durant les dernières années, alors je ne peux pas me rappeler qui vous donner en référence. Open Subtitles كان هناك العديد من الأطباء وقد استخدمت العديد من الأسماء المستعارة في الأعوام الأخيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus