Environ 50 000 personnes ont bénéficié de l'aide du HCR, sous la forme de distribution de semences et d'outils. | UN | وقد استفاد من المساعدة التي تقدمها المفوضية نحو ٠٠٠ ٥٠ شخص، ولا سيما من خلال توزيع البذور واﻷدوات. |
Au total, 11 557 prisonniers et 1 224 détenus ont bénéficié de ce décret; | UN | وقد استفاد من هذا القرار ٧٥٥ ١١ نزيلاً و٤٢٢ ١ مودعاً؛ |
Au total, 26 prisonniers égyptiens ont bénéficié de ce décret; | UN | وقد استفاد من هذا القرار ٦٢ نزيلاً مصرياً؛ |
Cinq mille cent six familles, dont 43 % dirigées par une femme, ont bénéficié du programme. | UN | وقد استفاد من هذه المشاريع ما مجموعه 106 5 أسر تعول المرأة نسبة 43 في المائة منها. |
Depuis 2006, cette formation interdisciplinaire a bénéficié à près de soixante personnes; | UN | وقد استفاد من هذا التدريب المتعدد التخصصات زهاء ستين شخصا منذ عام 2006؛ |
Trente-quatre pays d'Amérique latine, des Caraïbes et d'Afrique en ont bénéficié. | UN | وقد استفاد من هذا البرنامج 34 بلداً من أمريكا اللاتينية والكاريبي وأفريقيا. |
Au total, 45 prisonniers égyptiens ont bénéficié de ce décret. | UN | وقد استفاد من هذا القرار ٥٤ نزيلاً مصرياً. |
Environ 700 personnes ont bénéficié de ce programme, principalement des femmes. | UN | وقد استفاد من هذا البرنامج 700 شخص، معظمهم من النساء. |
En tout, 10 participants ont bénéficié de l'appui du Fonds de dotation en 2010. | UN | وقد استفاد من الدعم المقدم من صندوق الهبات في عام 2010 ما مجموعه 10 مشاركين. |
Au total, 530 acteurs nationaux ont bénéficié de cette formation. | UN | وقد استفاد من هذا التدريب ما مجموعه 530 من العناصر الفاعلة الوطنية. |
Quelque 500 familles ont bénéficié de ces activités. | UN | وقد استفاد من هذه الأنشطة ما يقرب من 500 أسرة. |
Jusqu'à présent, 18 500 femmes et leurs nouveau-nés ont bénéficié de cette initiative. | UN | وقد استفاد من هذه المبادرة حتى الآن 500 18 امرأة وعدد مماثل من حديثي الولادة. |
Plus de 250 personnes, en particulier des femmes, ont bénéficié de ce programme. | UN | وقد استفاد من البرنامج أكثر من 250 شخصا، خصوصا من النساء. |
En moyenne, de 15 à 20 % des rapatriés ont bénéficié de ce programme. | UN | وقد استفاد من هذا النشاط ما متوسطه 15 إلى 20 في المائة من العائدين. |
Plus de 1 700 familles ont bénéficié de ce programme. | UN | وقد استفاد من هذا المشروع أكثر من 700 1 أسرة. |
Plus de 20 bureaux de pays du PNUD ont bénéficié de ce service. | UN | وقد استفاد من هذا المرفق أكثر من 20 مكتباً قطريا من مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Deux cents représentants élus, fonctionnaires et agents techniques de municipalités d'Asie, d'Afrique, d'Europe centrale et orientale et d'Amérique latine ont bénéficié de ces programmes. | UN | وقد استفاد من هذه البرامج 200 ممثل منتخب وموظف بلدية وتقني من آسيا وأفريقيا ووسط وشرق أوروبا وأمريكا اللاتينية. |
Des centaines de milliers d'étudiants du tiers monde, en particulier des étudiants en médecine, ont bénéficié du programme de bourses mis en place à Cuba. | UN | وقد استفاد من برنامج المنح الدراسية مئات الألوف من طلاب بلدان العالم الثالث، لاسيما طلاب الطب. |
Cette mesure qui a permis de réduire le taux d'abandon scolaire a bénéficié à 1 321 812 enfants, en particulier de zones rurales autochtones. | UN | وقد استفاد من هذا الإجراء بخاصة أطفال من المناطق الريفية التي يسكنها أبناء الشعوب الأصلية، فضلا عن أن المشروع يحول دون ترك المدارس. |
Au total, 145 participants de 46 nations en ont bénéficié. | UN | وقد استفاد من هاتين الخطتين ما مجموعه 145 مشاركا من 46 دولة. |
Ce programme a concerné plus de 150 acteurs dans sept grandes villes du Royaume. | UN | وقد استفاد من هذا البرنامج ما يزيد عن 150 فاعلاً في سبعة مدن كبرى من المملكة. |
Ces mesures ont bénéficié à 24 630 employés. | UN | وقد استفاد من هذه التدابير 630 24 عاملاً. |
Environ 95 000 visiteurs ont effectué la visite guidée en 2011. | UN | وقد استفاد من هذه الجولات نحو 000 95 زائر في عام 2011. |
Environ 1 122 000 personnes, notamment des réfugiés et des personnes déplacées rapatriés, ont bénéficié des activités du programme. | UN | وقد استفاد من أنشطة البرنامج قرابة 000 122 1 شخص، منهم لاجئون عائدون ومشردون داخلياً. |