Il a mené six nouvelles missions d'audit et achevé cinq audits entamés en 1996. | UN | وقد اضطلع المكتب بست مهام مراجعة وأكمل خمسة تكليفات بالمراجعة من عام ١٩٩٦. |
Il a mené les activités suivantes en 2011: | UN | وقد اضطلع في عام 2011 بالأعمال البحثية التالية: |
À ce jour, l'équipe a entrepris quelque 500 inspections de ce genre. | UN | وقد اضطلع الفريق حتى اﻵن، بحوالي ٥٠٠ عملية تفتيش جوي. |
Il a joué un rôle particulièrement important sur les questions de statistique et d'ajustements. | UN | وقد اضطلع بدور قوي ومؤثر بصورة خاصة في مواضيع تتعلق بمسائل الإحصاء وتسوية مقر العمل. |
De nombreux pays africains ont entrepris des programmes de réforme très ambitieux au cours des dernières années. | UN | وقد اضطلع العديد من البلدان الأفريقية في السنوات القليلة الماضية ببرامج إصلاحات طموحة للغاية. |
Un grand nombre d'activités appuyées par le FNUAP ont été entreprises dans ce domaine en 1998. | UN | وقد اضطلع بعدد كبير من اﻷنشطة التي يدعمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في هذه المجالات خلال العام ١٩٩٨. |
Il a effectué des travaux méthodologiques essentiels sur les classifications, les enquêtes types et, plus récemment, sur les indices des prix à la production des services et le chiffre d'affaires par produit. | UN | وقد اضطلع بعمل منهجي أولي لا غنى عنه، وبخاصة في مجال التصنيفات والمسوح النموذجية، ثم مؤخرا، في مجال الأرقام القياسية لأسعار إنتاج الخدمات ورقم الأعمال حسب المنتَج. |
Des activités considérables ont été menées en particulier dans la région de l'Asie et du Pacifique où 14 ateliers nationaux ont été organisés. | UN | وقد اضطلع بأعمال مهمة في هذا المجال وبخاصة في منطقة آسيا والمحيط الهادىء، حيث نظمت ١٤ حلقة عمل قطرية. |
Durant la période considérée, l'UNODC a mené des activités d'assistance technique dans ces domaines prioritaires. | UN | وقد اضطلع المكتب أثناء الفترة المستعرضة بأنشطة مساعدة تقنية في مجالات الأولوية تلك. |
ONU-Habitat a mené des études sur les droits des femmes à la propriété de la terre dans le cadre d'une étude plus large sur l'Amérique latine dont les conclusions seront publiées en 2004. | UN | وقد اضطلع موئل الأمم المتحدة بدراسات بشأن حقوق المرأة في تملك الأراضي وحيازة الأملاك كجزء من دراسة أوسع أُجريت في أمريكا اللاتينية، وسوف تنشر النتائج المستخلصة في عام 2004. |
Plus précisément, l'Institut a mené les activités ci-après. | UN | وقد اضطلع المعهد بشكل خاص بالأنشطة التالية في هذا المجال. |
À ce jour, l'équipe a entrepris quelque 500 inspections de ce genre. | UN | وقد اضطلع الفريق حتى اﻵن، بحوالي ٥٠٠ عملية تفتيش جوي. |
Avec l'appui des autres bureaux du PNUD, le Bureau de la déontologie a entrepris les activités ci-dessous. | UN | وقد اضطلع مكتب الأخلاقيات، بدعم من مكاتب أخرى تابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالأنشطة المبيَّنة أدناه. |
Au cours des dernières années, il a entrepris des réformes d'ordre juridique, institutionnel et réglementaire afin d'améliorer le climat général des affaires. | UN | وقد اضطلع في السنوات الأخيرة بإصلاحات قانونية ومؤسسية وتنظيمية لتحسين مناخ الأعمال. |
Dans le cadre de ses fonctions de militant, le requérant a joué un rôle important dans la campagne de son parti, en qualité de propagandiste dans la région de Lekoumou, en vue des élections de 1997. | UN | وقد اضطلع صاحب الشكوى، كمناضل، بدور هام في الحملة الانتخابية التي قادها حزبه عام 1997، بصفته داعية في منطقة ليكومو. |
Le Registre des armes classiques des Nations Unies a joué un rôle déterminant dans la transparence en matière d'armements. | UN | وقد اضطلع سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية بدور كبير في الشفافية في مجال الأسلحة. |
Le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS), le PNUD et l'UE ont entrepris d'autres activités de transition. | UN | وقد اضطلع مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والاتحاد اﻷوروبي بأنشطة ربط أخرى. |
Ces réformes ont été entreprises parallèlement avec des efforts redoublés pour mettre en place une organisation allégée, plus efficace et plus responsable. | UN | وقد اضطلع بهذه التغييرات بصورة متزامنة مع ما بذل من جهود سريعة لبناء منظمة أصغر حجما وأكثر كفاءة ومساءلة. |
L'Institut a effectué des recherches et tenu des ateliers de formation dans la région. | UN | وقد اضطلع المعهد ببحوث ميدانية وحلقات تدريبية في المنطقة. |
Ces activités qui entrent dans le cadre de la mise en œuvre du communiqué conjoint ont été menées par le Bureau avec l'appui financier du Fonds. | UN | وقد اضطلع المكتب المتكامل بهذه الأنشطة الرامية إلى تنفيذ البيان المشترك بمساعدة مالية من صندوق بناء السلام. |
Plusieurs programmes de formation ont été menés à bien; d’autres mesures complémentaires de soutien en sont à un stade avancé de planification. | UN | وقد اضطلع بعدة برامج للتدريب؛ وبلغ التخطيط مرحلة متقدمة في إعداد مبادرات أخرى تستهدف توفير مزيد من الدعم. |
Cette activité du Programme mondial contre le blanchiment d'argent a été entreprise en concertation avec le Groupe Egmont, organisation financière internationale informelle qui rassemble des cellules de renseignement financier. | UN | وقد اضطلع بذلك الجانب من عمل البرنامج العالمي بالاقتران مع فريق إيغمونت، وهو منظمة دولية غير رسمية تعمل كمظلة لوحدات الاستخبارات المالية. |
Chacun des trois organes du Tribunal a pris une part active dans ce développement, en fonction de ses compétences et attributions. | UN | وقد اضطلع كل جهاز من أجهزة المحكمة الثلاثة بدور نشط في هذه العملية كل حسب اختصاصاته وصلاحياته. |
Cette action a été menée en coopération avec l'Union européenne. | UN | وقد اضطلع بهذا العمل بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي. |
Tel est le rôle qu'ont joué les conseillers principaux chargés de la coordination. | UN | وقد اضطلع كبار مستشاري تنسيق الإنعاش بذلك الدور. |
À ce jour, le Conseil de sécurité a procédé à 17 examens périodiques. | UN | وقد اضطلع مجلس اﻷمن، حتى اﻵن، ﺑ ١٧ استعراضا من هذه الاستعراضات. |
un certain nombre d'États Membres ont pris des mesures pour renforcer les capacités des personnes qui luttent contre le VIH. | UN | وقد اضطلع عدد من الدول الأعضاء بتدابير لبناء قدرات الأشخاص الذين يتصدون لفيروس نقص المناعة البشرية. |
L'Ambassadeur Reimaa s'est acquitté de toutes ces fonctions avec l'enthousiasme, le dévouement et les talents de diplomate qui le caractérisent. | UN | وقد اضطلع السفير ريما بهذه الوظائف بما يميزه من حماس وتفان ومهارة دبلوماسية. |