Un certain nombre de ceux qui sont rentrés ont été arrêtés et emprisonnés pour diverses infractions. | UN | وقد اعتقل عدد من أولئك الذين عادوا، وسجنوا لارتكابهم جرائم مختلفة. |
Plusieurs suspects ont été arrêtés. | UN | وقد اعتقل عدد من الأشخاص يشتبه في ضلوعهم في الحادث. |
Il a été arrêté chez lui, avec son frère et son père, et l'opération aurait visé ce dernier. | UN | وقد اعتقل هذا الصبي في بيته، مع أخيه وأبيه، حيث أُفيد بأن الأب هو المستهدف بالغارة. |
Mamedov a été arrêté alors qu'il tentait d'entrer illégalement dans la région de Tskhinvali. | UN | وقد اعتقل محمدوف عندما حاول الدخول بطريقة غير مشروعة إلى منطقة تسخينفالي. |
Des centaines de personnes ont été arrêtées pour avoir participé à ces manifestations. | UN | وقد اعتقل مئات من الأشخاص لاشتراكهم في هذه المظاهرات. |
L'entretien a porté notamment sur l'incident susmentionné et on a signalé qu'un jeune de 17 ans avait été arrêté. | UN | ونوقش حادث إطلاق النار بشيء من التفصيل: وقد اعتقل شاب يبلغ من العمر ١٧ سنة. |
Depuis 1996, plus de 20 membres de ce groupe et d'autres groupes analogues ont été arrêtés et expulsés vers le Viet Nam, où quelques—uns d'entre eux ont été emprisonnés. | UN | وقد اعتقل منذ عام 1996 ما يزيد عن 20 عضوا من هذه المنظمة أو المنظمات المماثلة ورحلوا إلى فييت نام حيث سجن البعض منهم. |
Dans le monde, près de 3 000 syndicalistes ont été arrêtés, 1 000 autres blessés et 30 000 licenciés. | UN | وقد اعتقل نحو 000 3 من أعضاء نقابات العمال في أرجاء العالم، وأصيب 000 1 عضو وفصل 000 30 آخرون. |
Deux suspects ont été arrêtés et ont identifié neuf autres personnes, qui auraient participé à l'attaque. | UN | وقد اعتقل شخصان مشبوها فيهما ودلاﱠ على تسعة أفراد آخرين يدعى أنهم تعاونوا معهما في القيام بالهجوم. |
Deux d’entre eux ont été arrêtés mais les cinq autres courent toujours. | UN | وقد اعتقل اثنان منهم في حين هرب الخمسة اﻵخرون. |
Divers membres d'associations de défense des droits de l'homme ont été arrêtés alors qu'ils se rendaient au tribunal et relâchés plusieurs heures plus tard. | UN | وقد اعتقل عدة أفراد من مجموعات حقوق الانسان عندما كانوا في طريقهم إلى المحاكمة، ثم أخلي سبيلهم بعد ساعات. |
Six colons ont été arrêtés et libérés le soir même. | UN | وقد اعتقل ستة مستوطنين وأخلي سبيلهم في مساء نفس اليوم. |
Ce dernier a été arrêté et placé en détention à la brigade de gendarmerie de Goz Beida. | UN | وقد اعتقل واحتجز في زنزانة لواء الدرك في غوز بيضة. |
Il a été arrêté puis libéré au bout d’une à deux semaines étant donné qu’il n’avait commis aucune infraction. | UN | وقد اعتقل ثم أفرج عنه بعد أسبوع أو اثنين ﻷنه لم يرتكب أي جرم. |
Son père a été arrêté en 1968 pour des raisons politiques et est resté détenu pendant cinq ans, jusqu'à sa mort en 1973. | UN | وقد اعتقل والده في عام ١٩٨٦ ﻷسباب سياسية وبقي رهن الاعتقال خمس سنوات حتى وفاته في عام ١٩٧٣. |
L'ancien Premier Ministre, Michael Misick, a été arrêté en 2012. | UN | وقد اعتقل في عام 2012، مايكل ميسيك، رئيس الوزراء السابق. |
Des centaines de personnes - dont de nombreuses femmes - ont été arrêtées. | UN | وقد اعتقل المئات من الأشخاص، وأغلبهم من النساء. |
Huit personnes au moins ont été arrêtées avant ou après les manifestations meurtrières à Nyala. | UN | وقد اعتقل ما لا يقل عن ثمانية أشخاص قبل المظاهرات التي وقع فيها قتلى في نيالا أو بعدها. |
Les sympathisants présumés des mouvements Hamas et Djihad islamique, soupçonnés d'être liés aux attentats-suicides, ont été arrêtées ainsi que les membres de leur famille et certains ont été placés en détention administrative. | UN | وقد اعتقل المتهمون بالتعاطف مع حركتي حماس والجهاد اﻹسلامي ممن يشتبه في صلتهم بهجمات التفجير الانتحارية وأفراد أسرهم ووضع عدد منهم قيد الاحتجاز اﻹداري. |
Ben-Horin avait été arrêté une semaine auparavant. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 14 et 21 mars 1994) | UN | وقد اعتقل بن هورين قبل ذلك بأسبوع. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٤ و ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤( |
Selon le porte-parole de cette organisation, Philip Veermon, environ 150 adolescents, dont la plupart avaient été arrêtés en 1995, étaient détenus sans chef d'inculpation. | UN | وقدر فيليب فيرمون المتحدث باسم هذه المنظمة أن هناك نحو ١٥٠ شابا محتجزا بدون تهمة، وقد اعتقل معظمهم في عام ١٩٩٥. |
Deux autres membres de l'église évangélique de Camagüey, Balbino Basulto et Benjamín de Quesada, ont été eux aussi détenus, puis remis en liberté quelques heures après. | UN | وقد اعتقل أيضا عضوان آخران في الكنيسة اﻹنجيلية في كاماغوي، هما بالبينو باسولتو وبنخامين ده كيسادا، ثم أخلي سبيلهما بعد سويعات. |