"وقد اعتقل" - Traduction Arabe en Français

    • ont été arrêtés
        
    • a été arrêté
        
    • ont été arrêtées
        
    • avait été arrêté
        
    • avaient été arrêtés
        
    • ont été eux
        
    • placé en détention
        
    Un certain nombre de ceux qui sont rentrés ont été arrêtés et emprisonnés pour diverses infractions. UN وقد اعتقل عدد من أولئك الذين عادوا، وسجنوا لارتكابهم جرائم مختلفة.
    Plusieurs suspects ont été arrêtés. UN وقد اعتقل عدد من الأشخاص يشتبه في ضلوعهم في الحادث.
    Il a été arrêté chez lui, avec son frère et son père, et l'opération aurait visé ce dernier. UN وقد اعتقل هذا الصبي في بيته، مع أخيه وأبيه، حيث أُفيد بأن الأب هو المستهدف بالغارة.
    Mamedov a été arrêté alors qu'il tentait d'entrer illégalement dans la région de Tskhinvali. UN وقد اعتقل محمدوف عندما حاول الدخول بطريقة غير مشروعة إلى منطقة تسخينفالي.
    Des centaines de personnes ont été arrêtées pour avoir participé à ces manifestations. UN وقد اعتقل مئات من الأشخاص لاشتراكهم في هذه المظاهرات.
    L'entretien a porté notamment sur l'incident susmentionné et on a signalé qu'un jeune de 17 ans avait été arrêté. UN ونوقش حادث إطلاق النار بشيء من التفصيل: وقد اعتقل شاب يبلغ من العمر ١٧ سنة.
    Depuis 1996, plus de 20 membres de ce groupe et d'autres groupes analogues ont été arrêtés et expulsés vers le Viet Nam, où quelques—uns d'entre eux ont été emprisonnés. UN وقد اعتقل منذ عام 1996 ما يزيد عن 20 عضوا من هذه المنظمة أو المنظمات المماثلة ورحلوا إلى فييت نام حيث سجن البعض منهم.
    Dans le monde, près de 3 000 syndicalistes ont été arrêtés, 1 000 autres blessés et 30 000 licenciés. UN وقد اعتقل نحو 000 3 من أعضاء نقابات العمال في أرجاء العالم، وأصيب 000 1 عضو وفصل 000 30 آخرون.
    Deux suspects ont été arrêtés et ont identifié neuf autres personnes, qui auraient participé à l'attaque. UN وقد اعتقل شخصان مشبوها فيهما ودلاﱠ على تسعة أفراد آخرين يدعى أنهم تعاونوا معهما في القيام بالهجوم.
    Deux d’entre eux ont été arrêtés mais les cinq autres courent toujours. UN وقد اعتقل اثنان منهم في حين هرب الخمسة اﻵخرون.
    Divers membres d'associations de défense des droits de l'homme ont été arrêtés alors qu'ils se rendaient au tribunal et relâchés plusieurs heures plus tard. UN وقد اعتقل عدة أفراد من مجموعات حقوق الانسان عندما كانوا في طريقهم إلى المحاكمة، ثم أخلي سبيلهم بعد ساعات.
    Six colons ont été arrêtés et libérés le soir même. UN وقد اعتقل ستة مستوطنين وأخلي سبيلهم في مساء نفس اليوم.
    Ce dernier a été arrêté et placé en détention à la brigade de gendarmerie de Goz Beida. UN وقد اعتقل واحتجز في زنزانة لواء الدرك في غوز بيضة.
    Il a été arrêté puis libéré au bout d’une à deux semaines étant donné qu’il n’avait commis aucune infraction. UN وقد اعتقل ثم أفرج عنه بعد أسبوع أو اثنين ﻷنه لم يرتكب أي جرم.
    Son père a été arrêté en 1968 pour des raisons politiques et est resté détenu pendant cinq ans, jusqu'à sa mort en 1973. UN وقد اعتقل والده في عام ١٩٨٦ ﻷسباب سياسية وبقي رهن الاعتقال خمس سنوات حتى وفاته في عام ١٩٧٣.
    L'ancien Premier Ministre, Michael Misick, a été arrêté en 2012. UN وقد اعتقل في عام 2012، مايكل ميسيك، رئيس الوزراء السابق.
    Des centaines de personnes - dont de nombreuses femmes - ont été arrêtées. UN وقد اعتقل المئات من الأشخاص، وأغلبهم من النساء.
    Huit personnes au moins ont été arrêtées avant ou après les manifestations meurtrières à Nyala. UN وقد اعتقل ما لا يقل عن ثمانية أشخاص قبل المظاهرات التي وقع فيها قتلى في نيالا أو بعدها.
    Les sympathisants présumés des mouvements Hamas et Djihad islamique, soupçonnés d'être liés aux attentats-suicides, ont été arrêtées ainsi que les membres de leur famille et certains ont été placés en détention administrative. UN وقد اعتقل المتهمون بالتعاطف مع حركتي حماس والجهاد اﻹسلامي ممن يشتبه في صلتهم بهجمات التفجير الانتحارية وأفراد أسرهم ووضع عدد منهم قيد الاحتجاز اﻹداري.
    Ben-Horin avait été arrêté une semaine auparavant. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 14 et 21 mars 1994) UN وقد اعتقل بن هورين قبل ذلك بأسبوع. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٤ و ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤(
    Selon le porte-parole de cette organisation, Philip Veermon, environ 150 adolescents, dont la plupart avaient été arrêtés en 1995, étaient détenus sans chef d'inculpation. UN وقدر فيليب فيرمون المتحدث باسم هذه المنظمة أن هناك نحو ١٥٠ شابا محتجزا بدون تهمة، وقد اعتقل معظمهم في عام ١٩٩٥.
    Deux autres membres de l'église évangélique de Camagüey, Balbino Basulto et Benjamín de Quesada, ont été eux aussi détenus, puis remis en liberté quelques heures après. UN وقد اعتقل أيضا عضوان آخران في الكنيسة اﻹنجيلية في كاماغوي، هما بالبينو باسولتو وبنخامين ده كيسادا، ثم أخلي سبيلهما بعد سويعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus