"وقد اكتمل" - Traduction Arabe en Français

    • est achevée
        
    • a été achevé
        
    • a été achevée
        
    • est achevé
        
    • ont été achevés
        
    • a été mené à bien
        
    • sont achevés
        
    • a été menée à bien
        
    • ont été menés à bien
        
    La construction du nouveau bureau régional à Erbil est achevée. UN وقد اكتمل إنشاء المكتب الإقليمي الجديد في إربيل.
    Les clients qui commandent des ouvrages les reçoivent désormais du nouvel entrepôt et la fusion des activités de Genève et de New York est achevée. UN ويحصل العملاء الآن على الكتب التي يطلبونها من مستودع جديد، وقد اكتمل اندماج الأنشطة في جنيف ونيويورك.
    Le premier Code de Justinien a été achevé en 529, puis enrichi des lois édictées par l'Empereur lui-même et complété par deux livres traitant d'autres domaines du droit. UN وقد اكتمل قانون جستنيان الأول، في عام 529 بعد الميلاد وتم التوسع فيه لاحقا ليشمل قوانين جستنيان الخاصة، بالإضافة إلى كتابين إضافيين في مجالات أخرى للقانون.
    La mise en service du Système intégré de gestion (SIG) dans tous les bureaux hors Siège a été achevée en 2002. UN وقد اكتمل خلال عام 2002 تركيب نظام المعلومات الإدارية المتكامل في جميع المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Le projet définitif du plan de liquidation couvrant les six mois de la période de liquidation est achevé. C. Comité des commissaires aux comptes UN وقد اكتمل المشروع النهائي لخطة التصفية لتقديم الدعم خلال فترة التصفية ومدتها ستة أشهر.
    Vingt-deux projets ont été achevés et 20 sont en cours, d'un coût total de 235 millions de dollars. UN وقد اكتمل تنفيذ ٢٢ مشروعا، وبقي بذلك ٠٢ مشروعا جاريا حاليا تبلغ ميزانيتها اﻹجمالية ٥٣٢ مليون دولار.
    Le Projet panarabe pour le développement de l’enfant (PAPCHILD) a été mené à bien et le Projet panarabe pour la santé familiale (PAPFAM) a démarré. UN وقد اكتمل المشروع العربي لنماء الطفل وبدأ تنفيذ المشروع العربي للصحة اﻷسرية.
    À ce jour, 7 000 de ces pupitres sont achevés et 6 200 d'entre eux ont été distribués dans des écoles des trois gouvernorats du nord. UN وقد اكتمل حتى اﻵن بإنتاج ٠٠٠ ٧ مكتب وتم توزيع ٠٠٢ ٦ مكتب على المدارس في أنحاء المحافظات الشمالية الثلاث.
    La modification du dispositif et de la configuration de sa force approuvée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1865 (2009) a été menée à bien. UN وقد اكتمل تنفيذ التعديل الذي أدخل على وضع وتشكيل قوة العملية، على النحو الذي أيده مجلس الأمن في قراره 1865 (2009).
    Quatre projets ont été menés à bien et 10 sont en cours. UN وقد اكتمل تنفيذ ما مجموعه أربعة مشاريع، وما زال عشرة مشاريع في طور الإنجاز.
    L'intégration de la Mission d'observation diplomatique au Kosovo est achevée. UN وقد اكتمل استيعاب بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو.
    L'analyse de faisabilité concernant l'accès par les chefs des services médicaux aux dossiers médicaux des agents déployés dans les missions de maintien de la paix est achevée. UN وقد اكتمل تحليل الجدوى من حصول رئيس موظفي الخدمات الطبية على السجلات الطبية للموظفين الموفدين إلى بعثات حفظ السلام.
    La mise à jour des plans d'intervention d'urgence est achevée pour tous les aéroports, à l'exception de celui de Kinshasa, qui sera mis en œuvre prochainement. UN وقد اكتمل تحديث خطط الاستجابة للطوارئ المخصصة لجميع المطارات ماعدا خطة كينشاسا التي ستنفذ لاحقا.
    La normalisation du reste de l'infrastructure en matière de technologies de l'information et des communications est achevée à 70 %. UN وقد اكتمل توحيد 70 في المائة مما تبقى من البنى التحتية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Le rapport du groupe travaillant sur la récession des sièges de soupape a été achevé. UN وقد اكتمل تقرير الفريق المعني بتآكل قواعد الصمامات داخل غرف الاشتعال في المحركات.
    Le retrait de l'élément militaire de l'APRONUC a été achevé le 31 décembre 1993. UN وقد اكتمل انسحاب العنصر العسكري للسلطة بحلول ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Ce projet a été achevé en décembre 2009 avec la tenue au siège de l'Autorité d'un dernier atelier visant à présenter les résultats du modèle. UN وقد اكتمل هذا المشروع في كانون الأول/ديسمبر 2009 عندما عُقدت حلقة عمل نهائية في مقر السلطة لعرض نتائج النموذج.
    Sa construction a été achevée au début de 1995. UN وقد اكتمل بناؤه في أوائل عام ١٩٩٥.
    Elle a également apporté un appui à la Police nationale en termes de développement des infrastructures, de mobilier et d'équipement; par ailleurs, la construction du Centre régional de formation à Harper a été achevée. UN وقدمت النرويج الدعم للشرطة الوطنية لإنشاء مرافق جديدة وزودتها بأثاث ومعدات. وقد اكتمل تشييد مركز التدريب الإقليمي في هاربر.
    L'ébauche pour le développement des systèmes a été achevée en juillet 2009. UN وقد اكتمل مخطط تطوير النظم في تموز/يوليه 2009.
    Le projet s'est achevé en 1998. UN وقد اكتمل هذا المشروع في عام 1998.
    Trois minibarrages ont été achevés à la fin de 2001 et un quatrième est en cours de construction. UN وقد اكتمل بحلول نهاية عام 2001 إنشاء ثلاثة سدود مصغرة وجار تشييد سد رابع.
    Ce projet a été mené à bien en janvier 2012. UN وقد اكتمل هذا المشروع في كانون الثاني/يناير 2012.
    Environ 62 % du mur sont achevés, 10 % sont en cours de construction et des plans ont été dessinés pour la construction des 28 % restants. UN وقد اكتمل بناء نحو 62 في المائة من الجدار، وثمة 10 في المائة قيد التشييد، وقد وضعت الخطط لتشييد النسبة المتبقية، وهي 28 في المائة.
    L'évaluation du programme régional pour l'Asie de l'Est et le Pacifique a été menée à bien et présentée au Groupe de travail intergouvernemental sur les questions financières et de gouvernance. UN ٦٢٩ - وقد اكتمل تقييم البرنامج الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ، وقُدم إلى الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالحوكمة والمالية.
    À ce jour, 42 % des travaux de remise en état des écoles ont été menés à bien. UN وقد اكتمل اﻵن العمل في ٢٤ في المائة من المدارس الجاري إصلاحها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus