"وقد انعقد" - Traduction Arabe en Français

    • s'est tenue
        
    • a eu lieu
        
    • étant réunie
        
    • est réuni
        
    • a été convoquée
        
    • avait été organisée
        
    Par ailleurs, en 1991 s'est tenue la première Conférence nationale sur la survie, le développement et la protection des enfants et un plan national d'action a été adopté à l'issue de la Conférence. UN وقد انعقد المؤتمر الوطني اﻷول لبقاء اﻷطفال وتنميتهم ورعايتهم في عام ١٩٩١ وتم اعتماد خطة عمل وطني في أعقاب ذلك المؤتمر.
    La réunion était présidée par le recteur de l'Université des Nations Unies et s'est tenue au Siège de l'Organisation, le 2 octobre 1992. UN وقد انعقد هذا الاجتماع برئاسة رئيس جامعة اﻷمم المتحدة في مقر اﻷمم المتحدة في ٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢.
    Cette réunion a eu lieu dans le cadre du plan de travail proposé. UN وقد انعقد هذا الاجتماع في إطار خطة العمل المقترحة.
    Maintenant que la Conférence pour la paix a eu lieu, on pense que la Commission sera officiellement investie de ses pouvoirs et commencera à travailler. UN والآن وقد انعقد مؤتمر السلام، من المتوقع أن لجنة التحقيق سوف تنشأ رسميا وبدأ العمل.
    S'étant réunie à La Havane du 25 août au 5 septembre 2003, à l'invitation du Gouvernement cubain, UN وقد انعقد في هافانا في الفترة من 25 آب/أغسطس إلى 5 أيلول/سبتمبر 2003 بدعوة من حكومة كوبا،
    S'étant réunie à Genève (Suisse), du 27 au 31 mars 2000, et à Dhaka (Bangladesh), du 6 au 8 avril 2000, UN وقد انعقد في الفترة من 27 إلى 31 آذار/مارس 2000 في جنيف، سويسرا، ومن 6 إلى 8 نيسان/أبريل 2000 في دكا، بنغلاديش،
    Le Groupe s'est réuni à deux reprises, en 1997 et en 2000, mais il n'a malheureusement pas réussi à parvenir à un accord sur les modifications à apporter au Registre. UN وقد انعقد فريق الخبراء مرتين، في عام 1997 وعام 2000، لكن، للأسف، لم يتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن زيادة تطوير السجل.
    La réunion du groupe spécial d'experts a été convoquée pour examiner, entre autres, l'impact des mesures coercitives sur les pays concernés. UN وقد انعقد اجتماع فريق الخبراء المخصص حيث نظر، في جملة أمور، في أثر التدابير الاقتصادية القسرية على البلدان المتأثرة.
    Cette conférence a eu lieu en 1985, une deuxième conférence s'est tenue en 1990 et une troisième conférence d'examen est prévue pour novembre 1995. UN وقد انعقد هذا المؤتمر في عام ١٩٨٥؛ وانعقد مؤتمر آخر عام ١٩٩٠، ومن المقرر عقد مؤتمر استعراضي ثالث في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Cette réunion s'est tenue le 29 avril 1999. UN وقد انعقد الاجتماع في 29 نيسان/أبريل 1999.
    2. La première réunion du Groupe d'experts s'est tenue à Vienne du 31 janvier au 2 février 2012. UN 2- وقد انعقد الاجتماع الأول لفريق الخبراء في فيينا من 31 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2012.
    La première réunion s'est tenue à Istanbul et la deuxième doit avoir lieu à Islamabad en janvier 2008. UN وقد انعقد الاجتماع الأول في اسطنبول، ومن المقرر أن ينعقد الاجتماع الثاني في إسلام أباد في كانون الثاني/يناير 2008.
    8. La douzième session de la Conférence s'est tenue à un moment important de l'évolution de l'économie mondiale. UN 8- وقد انعقد الأونكتاد الثاني عشر في مرحلة هامة من تطور الاقتصاد العالمي.
    La dernière de ces conférences a eu lieu en janvier 2006; UN وقد انعقد آخر مؤتمر منها في كانون الثاني/يناير 2006؛
    La dernière réunion a eu lieu en mars 1993. UN وقد انعقد آخر هذه الاجتماعات في آذار/مارس ١٩٩٣.
    Elle a eu lieu au milieu des cris et des invectives des participants (villageois, membres du Comité volontaire de défense civile, commissaires militaires et maire adjoint), qui accusaient ceux qui voulaient quitter le Comité volontaire de défense civile d'être favorables à la guérilla. UN وقد انعقد الاجتماع في جو من الصيحات والتهديدات بين أفراد البلدة وأعضاء لجان متطوعي الدفاع المدني، ومفوضين عسكريين ونائب لرئيس البلدية، كانوا يعتبرون من يريدون التخلي عن عضويتهم في لجان متطوعي الدفاع المدني متعاطفين مع الثوار.
    S'étant réunie à Genève (Suisse), du 27 au 31 mars 2000, et à Dhaka (Bangladesh), du 6 au 8 avril 2000, UN وقد انعقد في الفترة من 27 إلى 31 آذار/مارس 2000 في جنيف، سويسرا، ومن 6 إلى 8 نيسان/أبريل 2000 في دكا، بنغلاديش،
    S'étant réunie à Recife du 15 au 26 novembre 1999, à l'invitation du Gouvernement brésilien, UN وقد انعقد في ريسيفي في الفترة من 15 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بدعوة من حكومة البرازيل،
    Le forum technique national sur la réconciliation s'est réuni de manière sporadique. UN وقد انعقد المنتدى التقني الوطني المعني بالمصالحة بصورة غير منتظمة.
    La Conférence d'examen de 2000 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires a été convoquée avec succès et le document final adopté donne des directives très claires pour la mise en oeuvre du processus de désarmement nucléaire. UN وقد انعقد المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 بنجاح، وتوفر وثيقته الختامية إرشادا واضحا لعملية نـزع السلاح النووي.
    La Conférence de la Barbade avait été organisée dans le but de poursuivre les résultats positifs de la Conférence mondiale. UN وقد انعقد مؤتمر المنظمات غير الحكومية للأفارقة المنحدرين من أصل أفريقي المعني بمتابعة مؤتمر دربان لعام 2001 العالمي لمكافحة العنصرية، بهدف معلن أي البناء على التقدم المحقق في المؤتمر العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus