cet objectif a été atteint au terme de la phase complémentaire. | UN | وقد تحقق هذا الهدف في نهاية فترة تمديد المبادرة. |
cet objectif a été atteint dès 2006, comme l'indiquent les données publiées par Eurostat. | UN | وقد تحقق هذا الهدف بالفعل في عام 2006، كما تعكس البيانات الصادرة عن المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية. |
cet objectif a été atteint pour les documentaires et a presque été atteint pour les courts métrages. | UN | وقد تحقق هذا الهدف في الأفلام الوثائقية، وكاد أن يتحقق في الأفلام الصغيرة. |
À l'échelle mondiale, cet objectif a été atteint, et toutes les régions en développement ont progressé vers sa réalisation. | UN | وقد تحقق هذا الهدف على الصعيد العالمي، وأسهمت جميع المناطق النامية في تحقيقه. |
cet objectif a été atteint avec l'ouverture des débats dans les affaires Bikindi, Nchamihigo et Rukundo. | UN | وقد تحقق هذا الهدف ببدء قضايا بيكيندي، ونتشامهيغو، وروكونو. |
cet objectif a été atteint. | UN | وقد تحقق هذا الهدف. |
cet objectif a été atteint en 2007. | UN | وقد تحقق هذا الهدف في عام 2007. |
cet objectif a été atteint avec la création du Centre des opérations aériennes au sein du Centre de services mondial et du premier Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements, qui relève du Centre de services régional d'Entebbe. | UN | وقد تحقق هذا الهدف مع إنشاء مركز العمليات الجوية الاستراتيجية داخل مركز الخدمات العالمية وأول مركز مراقبة متكامل للنقل والتحركات داخل مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي. |
cet objectif a été atteint en 2011, 14 pays étant nouvellement devenus allocataires du Fonds (voir tableau 1). | UN | وقد تحقق هذا الهدف في عام 2011، إذ تم تقديم مخصصات جديدة إلى 14 بلدا (انظر الجدول 1). |
cet objectif a été atteint au cours de la période 2000-2002, le nombre de demandes satisfaites par rapport au nombre de demandes reçues étant à peu près égal pour les deux sexes. | UN | وقد تحقق هذا الهدف في الفترة الزمنية 2000-2002، حيث كانت الطلبات المقبولة بالمقارنة بعدد الطلبات الواردة متساوية تقريبا من حيث نوع الجنس. |
cet objectif a été atteint avec l'entrée en vigueur, le 27 avril 1994, de la première constitution non raciale et démocratique de l'Afrique du Sud, la tenue des premières élections au suffrage universel en Afrique du Sud, du 26 au 29 avril 1994, et la création d'un gouvernement d'unité nationale en mai 1994. | UN | وقد تحقق هذا الهدف النهائي بدخول أول دستور ديمقراطي وغير عنصري لجنوب افريقيا حيـز النفــاذ في ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤، وإجراء أول انتخابات عامة بالاقتراع فـــي جنوب افريقيا خلال الفترة من ٢٦ الى ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤، واقامة حكومة الوحدة الوطنية في ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤. |
cet objectif a été atteint – mais uniquement en pondant un imposant rapport de 37 pages décrivant l’éventail des possibilités que les pays pourraient vouloir intégrer à l’accord de l’an prochain. Les délégués n’ont pas tenté de négocier les différentes options, suivant religieusement le vieil adage « Pourquoi faire aujourd’hui, ce que l’on peut remettre à demain ? » | News-Commentary | كان مؤتمر ليما يسعى إلى تحقيق هدفين. الأول يتلخص في تبني الخطوط العريضة لنص اتفاق باريس في عام 2015. وقد تحقق هذا الهدف ــ ولكن فقط من خلال إنشاء وثيقة ضخمة تتألف من 37 صفحة تحتوي على كل خيار ممكن ربما تريد الدول المختلفة أن تراه في اتفاق العام المقبل. ولم يحاول المندوبون أن يتفاوضوا بين الخيارات المختلفة، واضعين نصب أعينهم الحكمة القديمة "لماذا تفعل اليوم ما يمكنك تأجيله إلى الغد؟" |