"وقد تعاون" - Traduction Arabe en Français

    • a collaboré
        
    • a coopéré
        
    • ont collaboré
        
    • ont coopéré
        
    • a travaillé
        
    • collabore
        
    • le Groupe d'
        
    Au cours de la période à l’étude, l’Institut a collaboré avec les autres membres du réseau aux réunions ci-après: UN وقد تعاون المعهد الافريقي مع معاهد أخرى فيما يتعلق بالاجتماعات التالية خلال الفترة المستعرضة :
    Le CPEA a collaboré aussi avec les États du Caucase et de l'Europe du Sud-Est à des programmes de destruction des armes. UN وقد تعاون المجلس أيضا مع دول جنوب شرق أوروبا ودول منطقة القوقاز في مجال تدمير الأسلحة.
    Le FNUAP a coopéré aussi avec différentes agences de presse et a fait appel à des ONG et à des organismes des Nations Unies pour mener des campagnes spéciales visant à promouvoir les messages de la Conférence. UN وقد تعاون الصندوق أيضا مع وكالات أنباء مختلفة كما استعان بمنظمات غير حكومية ومنظمات تابعة لﻷمم المتحدة في القيام بحملات خاصة من أجل الترويج لمقاصد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Le Liban a coopéré pleinement. UN وقد تعاون لبنان تعاوناً كاملاً بينما رفضت
    Les membres du Comité de facilitation ont collaboré activement avec le Mécanisme mondial pour la préparation et la mise en œuvre de ces ateliers. UN وقد تعاون أعضاء اللجنة التيسيرية تعاوناً نشطاً مع الآلية العالمية في التخطيط لهذه الحلقات وتنفيذها.
    Les deux parties ont coopéré avec la Mission pour lui permettre de s'acquitter de son mandat. UN وقد تعاون كلا الطرفين مع البعثة في إنجاز عملياتها.
    le Groupe d'experts sur le Libéria a travaillé avec celui concernant la Côte d'Ivoire dans les domaines essentiels que sont l'embargo sur les armes et l'interdiction de voyage. UN وقد تعاون الفريق المعني بليبريا مع الفريق المعني بكوت ديفوار في المجالات الأساسية لحظر السلاح والسفر.
    Le Gouvernement du Commonwealth a collaboré étroitement avec les gouvernements des États et des territoires afin que ce rapport soit le mieux documenté possible. UN وقد تعاون الكومنولث تعاونا وثيقا مع حكومات الولايات والأقاليم لكفالة تضمين التقرير أكبر قدر ممكن من المعلومات.
    Il a collaboré avec un certain nombre d'organismes des Nations Unies. UN وقد تعاون المركز العربي مع عدد من هيئات الأمم المتحدة.
    Il a collaboré avec un grand nombre d'organisations non gouvernementales spécialisées dans les questions touchant la santé des femmes. UN وقد تعاون مع اللجنة في إعداد هذه التوصية العامة عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة الخاصة في مجال صحة المرأة.
    Il a collaboré avec un grand nombre d'organisations non gouvernementales spécialisées dans les questions touchant la santé des femmes. UN وقد تعاون مع اللجنة في إعداد هذه التوصية العامة عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة الخاصة في مجال صحة المرأة.
    Celui-ci a collaboré avec des partenaires pour renforcer les capacités des municipalités à gérer les informations relatives à la prévention des catastrophes. UN وقد تعاون المركز مع الشركاء في تعزيز القدرات المحلية على إدارة المعلومات المتعلقة بمنع الكوارث.
    Il a collaboré avec un grand nombre d’organisations non gouvernementales spécialisées dans les questions touchant la santé des femmes. UN وقد تعاون مع اللجنة في إعداد هذه التوصية العامة عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة الخاصة في مجال صحة المرأة.
    Il a coopéré avec le Groupe d'experts, auquel il a fourni tous les documents demandés. UN وقد تعاون مع الفريق وقدم جميع السجلات التي طلبها الفريق.
    Il a coopéré avec diverses institutions des Nations Unies. UN وقد تعاون البلد مع مختلف وكالات الأمم المتحدة.
    La partie iraquienne a coopéré en général avec les équipes d'inspecteurs, mais s'est à plusieurs reprises efforcée de dissimuler des informations et n'a pas fourni les documents et l'information demandés par la Commission. UN وقد تعاون الجانب العراقي بصفة عامة مع أفرقة التفتيش، بيد أنه تم الكشف عن بذل جهود كبيرة لحجب المعلومات في مناسبات عديدة. ولم يشمل هذا التعاون تقديم الوثائق والمعلومات التي طلبتها اللجنة.
    ont collaboré à cette rencontre environ 1 500 personnes, indigènes et femmes de différentes parties du territoire national. UN وقد تعاون في ذلك ما يقرب من 500 1 من السكان الأصليين والنساء من شتى أنحاء البلد.
    47. Plusieurs membres du Groupe ont collaboré à l'élaboration d'outils communs et à la réalisation d'activités conjointes sur le terrain. UN 47- وقد تعاون مختلف أعضاء الفريق على وضع أدوات مشتركة والاضطلاع بأنشطة مشتركة على صعيد الميدان.
    Les deux parties ont coopéré avec la Mission pour lui permettre de s'acquitter de son mandat. UN وقد تعاون كلا الطرفين مع البعثة في إنجاز عملياتها.
    Les deux parties ont coopéré avec la Mission pour lui permettre de s'acquitter de son mandat. UN وقد تعاون كلا الطرفين مع البعثة في إنجاز عملياتها.
    le Groupe d'experts sur le Libéria a travaillé avec celui concernant la Côte d'Ivoire dans les domaines essentiels que sont l'embargo sur les armes et l'interdiction de voyage. UN وقد تعاون الفريق المعني بليبريا مع الفريق المعني بكوت ديفوار في المجالات الأساسية لحظر السلاح والسفر.
    Il collabore depuis 1998 avec le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et étudie comment établir des liens avec le Comité des droits de l'homme. UN وقد تعاون أيضاً مع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية منذ عام 1998، وهو يستكشف حالياً سبل إقامة روابط مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus