"وقد تكون هناك" - Traduction Arabe en Français

    • il se peut que
        
    • il peut y avoir
        
    • il peut être
        
    • il pourrait être
        
    • il pourrait y avoir
        
    • il peut exister
        
    • établies pourraient
        
    • pourraient être
        
    • il sera peut-être
        
    il se peut que certaines restrictions existent déjà en droit international, qui garantissent la préséance des normes relatives aux droits de l'homme. UN وقد تكون هناك بعض القيود التي يفرضها القانون الدولي على ممارسة ذلك الحق بغية ضمان تطبيق معايير حقوق الإنسان.
    il se peut que d'autres Parties aient pris des mesures de réglementation visant à interdire ou réglementer strictement un produit chimique et que d'autres encore ne l'aient ni interdit ni strictement réglementé. UN وقد تكون هناك أطراف أخرى اتخذت إجراءات تنظيمية لحظر المادة الكيميائية أو تقييدها بشدة، وأطراف أخرى لم تحظر تلك المادة أو تقيدها بشدة.
    il peut y avoir des moyens de rationaliser les méthodes permettant de démontrer ce caractère additionnel pour que de tels projets puissent passer plus rapidement au stade de l'exécution; UN وقد تكون هناك طرق لتبسيط نُهج إثبات عنصر الإضافية حتى يتسنى انتقال هذه المشاريع بسرعة أكبر إلى مرحلة التنفيذ؛
    Comme il l'indique, il peut y avoir plusieurs cas de figure. UN وقد تكون هناك حالات محتملة متنوّعة، كما يتجلّى في هذه الفقرة.
    il peut être nécessaire de prendre des mesures pour protéger le feu des effets du vent qui risquent d'entraîner des pertes de chaleur. UN وقد تكون هناك حاجة إلى اتخاذ احتياطات للحماية من الرياح الجانبية وذلك لتفادي تشتت الحرارة.
    il pourrait être nécessaire de prévoir des possibilités de stockage temporaires ou intérimaires au niveau national avant que le produit soit transporté jusqu'au lieu de stockage final ou jusqu'à son élimination. UN وقد تكون هناك حاجة للتخزين المرحلي أو المؤقت على المستوى الوطني قبل النقل للتخزين أو التخلّص النهائي من الزئبق.
    On ne sait pas très bien quelles sont les sources les plus importantes, et il pourrait y avoir de grandes variations en fonction du style de vie et du régime alimentaire. UN ومن غير الواضح ما هي أكبر المصادر، وقد تكون هناك اختلافات واسعة اعتمادا على نمط الحياة والنظام الغذائي.
    il se peut que d'autres Parties aient pris des mesures de réglementation visant à interdire ou réglementer strictement un produit chimique et que d'autres encore ne l'aient ni interdit ni strictement réglementé. UN وقد تكون هناك أطراف أخرى اتخذت إجراءات تنظيمية لحظر المادة الكيميائية أو تقييدها بشدة، وأطراف أخرى لم تحظر تلك المادة أو تقيدها بشدة.
    il se peut que d'autres Parties aient rencontré des problèmes avec ce produit chimique ou pris des mesures de réglementation visant à l'interdire ou le réglementer strictement tandis que d'autres, qui n'ont pas rencontré de tels problèmes, ne l'aient ni interdit ni strictement réglementé. UN وقد تكون هناك أطراف أخرى واجهت مشاكل مع هذه المادة الكيميائية أو اتخذت إجراءات تنظيمية لحظر هذه المادة الكيميائية أو تقييدها بشدة، وأطراف أخرى لم تحظرها أو تقيدها بشدة.
    il se peut que d'autres Parties aient pris des mesures de réglementation visant à interdire ou réglementer strictement un produit chimique et que d'autres encore ne l'aient ni interdit ni strictement réglementé. UN وقد تكون هناك أطراف أخرى اتخذت إجراءات تنظيمية لحظر المادة الكيميائية أو تقييدها بشدة، وأطراف أخرى لم تحظر تلك المادة أو تقيدها بشدة.
    il se peut que d'autres Parties aient pris des mesures de réglementation visant à interdire ou réglementer strictement un produit chimique et que d'autres encore ne l'aient ni interdit ni strictement réglementé. UN وقد تكون هناك أطراف أخرى اتخذت إجراءات تنظيمية لحظر المادة الكيميائية أو تقييدها بشدة، وأطراف أخرى لم تحظر تلك المادة أو تقيدها بشدة.
    il se peut que d'autres Parties aient pris des mesures de réglementation visant à interdire ou strictement réglementer le produit chimique considéré; il se peut également que d'autres Parties ne l'aient ni interdit ni strictement réglementé. UN وقد تكون هناك أطراف أخرى اتخذت إجراءات تنظيمية بحظر مادة كيميائية معينة أو تقييدها بشدة وأطراف أخرى لم تحظر تلك المادة أو تقيدها بشدة.
    il se peut que d'autres Parties aient pris des mesures de réglementation visant à interdire ou réglementer strictement un produit chimique et que d'autres encore ne l'aient ni interdit ni strictement réglementé. UN وقد تكون هناك أطراف أخرى اتخذت إجراءات تنظيمية لحظر المادة الكيميائية أو تقييدها بشدة وأطراف غيرها لم تحظر تلك المادة أو تقيدها بشدة.
    il peut y avoir un moyen de compensation fondé sur les taux de change du jour. UN وقد تكون هناك وسيلة مقاصة تستند الى أسعار الصرف اليومية.
    il peut y avoir divers moyens pour la Conférence de commencer des travaux de fond. UN وقد تكون هناك طرق شتى لمباشرة المؤتمر لأعماله الموضوعية.
    il peut y avoir des situations qui dépassent la capacité de l'ONU; en pareil cas, il faut s'employer à instaurer un dialogue entre toutes les parties intéressées. UN وقد تكون هناك تحديات تفوق قدرة الأمم المتحدة، ويتعين في هذه الحالات بذل الجهود لإجراء حوار بين جميع الأطراف المعنية.
    il peut être nécessaire de fournir parallèlement une aide à la planification et des services de facilitation afin d'aider la personne à décider de quelle manière elle souhaite utiliser les sommes reçues. UN وقد تكون هناك حاجة إلى خدمات مستقلة في مجالي دعم التخطيط والتيسير لمساعدة الشخص في تحديد كيفية استخدام ميزانيته الشخصية.
    il peut être nécessaire de disposer de plus de temps pour déterminer quels sont les tiers qu'il convient de prévenir et prendre contact avec eux, mais la notification devrait être donnée dès que possible. UN وقد تكون هناك حاجة إلى وقت إضافي من أجل تحديد الطرف الثالث المعني والاتصال به، لكن ينبغي تقديم الإخطار في أقرب وقت ممكن.
    il pourrait être nécessaire d’allouer des crédits supplémentaires à ce type de mesures, en accordant la priorité aux zones périurbaines et rurales. UN وقد تكون هناك حاجة أيضا، لتنفيذ تلك الاستراتيجيات، إلى تمويل إضافي، يستهدف أساسا المناطق المحيطة بالمدن والمناطق الريفية.
    il pourrait être nécessaire d’allouer des crédits supplémentaires à ce type de mesures, en accordant la priorité aux zones périurbaines et rurales. UN وقد تكون هناك حاجة أيضا، لتنفيذ تلك الاستراتيجيات، إلى تمويل إضافي، يستهدف أساسا المناطق المحيطة بالمدن والمناطق الريفية.
    On ne sait pas très bien quelles sont les sources les plus importantes, et il pourrait y avoir de grandes variations en fonction du style de vie et du régime alimentaire. UN ومن غير الواضح ما هي أكبر المصادر، وقد تكون هناك اختلافات واسعة اعتمادا على نمط الحياة والنظام الغذائي.
    il peut exister des situations où la concurrence ne sert pas les intérêts du consommateur ainsi en cas d'externalités (biens environnementaux notamment), d'utilisation de ressources foncières communes (pêcheries, par exemple) et de biens publics. UN وقد تكون هناك حالات لا تعزز فيها الأسواق التنافسية مصالح المستهلكين، كما يحدث في حالات العوامل الخارجية، وخصوصاً السلع البيئية، وموارد الملكية المشتركة، مثل مصائد الأسماك، والسلع العامة.
    Les pays dans lesquels ces entreprises étrangères sont établies pourraient aussi opposer une résistance politique. UN وقد تكون هناك أيضاً مقاومة سياسية من جانب بلدان منشأ هذه الشركات الأجنبية(21).
    D'autres options pourraient être envisagées à cet effet, par exemple, faire du CPC un organe de spécialistes dans le droit fil du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وقد تكون هناك خيارات أخرى تخدم هذا الغرض. فعلى سبيل المثال، يمكن جعل لجنة البرنامج والتنسيق تتألف من خبراء شأنها شأن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    il sera peut-être également amené à régler quelques questions d'organisation et de procédure. UN وقد تكون هناك أيضا بعض المسائل الإجرائية والتنظيمية العالقة التي تتطلب اهتمام اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus