"وقد تم تعديل" - Traduction Arabe en Français

    • a été modifiée
        
    • a été amendée
        
    • ont été modifiés
        
    • a été modifié
        
    • ont été modifiées
        
    • a été amendé
        
    • on a modifié
        
    • ont été amendées
        
    • Commission a modifié
        
    • modifications avait été
        
    En 1995, la Constitution a été modifiée et, désormais, une femme mauricienne a les mêmes droits qu'un homme en matière de transmission de la nationalité. UN وقد تم تعديل الدستور في عام 1995 لحصول المرأة الموريشية على نفس الحقوق التي يتمتع بها الرجال فيما يتعلق بنقل الجنسية.
    Elle a été modifiée en 1999 afin d'assurer un allégement de la dette plus rapide et plus vaste intégrant des stratégies de réduction de la pauvreté devant permettre d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقد تم تعديل هذه المبادرة في عام 1999 لتحقيق تخفيف عبء الدين على نحو أسرع وأوسع نطاقاً وأدمجت في ذلك استراتيجيات للحد من الفقر تتماشى مع السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La loi a été amendée en 2005 et 2007 dans le but d'élargir les secours humanitaires qu'elle prévoyait initialement. UN وقد تم تعديل القانون في عامي 2005 و2007 من أجل توسيع نطاق الإغاثة الإنسانية التي نص عليها في الأصل.
    Les manuels de programmation et la formation sur cette question ont été modifiés de façon à rendre compte des procédures applicables aux programmes conjoints. UN وقد تم تعديل أدلة البرمجة والتدريب بحيث تعكس الإجراءات المطبقة على البرامج المشتركة.
    Le texte a été modifié en conséquence, de sorte que M. Loulichki enjoint à ces délégations de respecter leurs engagements en appuyant le projet de résolution. UN وقد تم تعديل النص بناء على ذلك، ومن ثم فهو يحث هذه الوفود على الوفاء بتعهداتها وذلك بتأييد القرار.
    Les lois susmentionnées ont été modifiées et le système des listes de partis a été combiné avec celui de l'élection d'un candidat indépendant dans chaque circonscription. UN وقد تم تعديل القوانين المشار إليها بالجمع بين نظام القائمة الحزبية والانتخاب لمقعد واحد لكل دائرة.
    Le texte de ses projets de résolution a été amendé pour tenir compte de la situation actuelle. UN وقد تم تعديل الصياغة في مشروعي القرارين لكي تعبر عــن واقع الحالة الراهنة.
    on a modifié cette disposition en l'étendant à un plus grand nombre de cas qui annulent le consentement. UN وقد تم تعديل هذا الحكم بتوسيعه بحيث يشمل مزيداً من الحالات التي تبطل فيها الموافقة.
    Ultérieurement, cette proposition a été modifiée comme suit par la délégation suédoise : UN وقد تم تعديل هذا المقترح في وقت لاحق من طرف وفد السويد على النحو التالي:
    La loi gouvernant les élections parlementaires et locales a été modifiée pour accélérer une meilleure représentation des femmes dans les fonctions publiques. UN وقد تم تعديل قانون الانتخابات البرلمانية والمحلية من أجل تعجيل التمثيل المتزايد للنساء في الخدمة العامة.
    La Constitution politique a été modifiée en 2001 pour déclarer la non-discrimination comme un droit individuel qu'aussi bien l'État que les individus avaient l'obligation de respecter. UN وقد تم تعديل الدستور السياسي في عام 2001 لجعل عدم التمييز حقا فرديا يمكن إنفاذه ضد كل من الدولة والأفراد.
    La législation a été modifiée de manière à faciliter la naturalisation, et les Turcs qui obtiennent la nationalité allemande obtiennent du même coup le droit de vote. UN وقد تم تعديل التشريعات بحيث يُيسّر التجنس ويحصل اﻷتراك الذين يكتسبون الجنسية اﻷلمانية في الوقت نفسه على حق الانتخاب.
    La loi sur l'éducation a été amendée en 2005 pour rendre l'enseignement obligatoire jusqu'à l'âge de 16 ans. UN وقد تم تعديل قانون التعليم في عام 2005، لجعله إلزاميا حتى سن 16 سنة.
    La législation relative à ces allocations a été amendée et complétée par la loi 2459/1997 : UN وقد تم تعديل القوانين المتعلقة باستحقاقات الأسرة ثم تكميلها بواسطة القانون 2459/1997.
    Une unité spéciale a été mise en place au sein de la direction de la police pour faire face aux problèmes d'abus à l'égard des enfants, et la loi sur la protection de l'enfant a été amendée pour renforcer les sanctions pour enlèvement, abandon et traite d'enfants. UN وقد تم إنشاء قوة خاصة داخل إدارة الشرطة لمعالجة مشاكل سوء معاملة الأطفال، وقد تم تعديل قانون حماية الأطفال لفرض عقوبات أشد على اختطاف الأطفال ونبذهم والاتجار بهم.
    Quatre d'entre eux ont été modifiés par des décisions adoptées ultérieurement par la Conférence des Parties. UN وقد تم تعديل أربعة من مشاريع المقررات هذه باعتماد مؤتمر الأطراف مقررات لاحقة.
    Parmi ces projets de décision, quatre ont été modifiés par des décisions ultérieures de la Conférence des Parties. UN وقد تم تعديل أربعة منها بمقررات لاحقة اعتمدها مؤتمر الأطراف.
    L'article 44 du Règlement de procédure et de preuve a été modifié comme l'avait recommandé le Bureau des services de contrôle interne. UN وقد تم تعديل المادة 44 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات على النحو الذي أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    À compter de 1993, le programme de vaccination a été modifié de façon à inclure une deuxième dose pour les enfants à l'âge de 15 mois; UN وقد تم تعديل جدول اللقاحات اعتباراً من عام 1993 حيث أُضيفت جرعة ثانية للأطفال بعمر 15 شهراً؛
    Les dispositions relatives aux pénalités et sanctions prévues par ce texte ont été modifiées, dans le sens d'une augmentation des montants minima (5 000 riyals) et maxima de l'amende (10 000 riyals). UN وقد تم تعديل المواد الخاصة بالعقوبات والجزاءات في هذا القانون، وزادت قيمة الغرامة، حيث أصبحت لا تقل عن خمسة آلاف ريال ولا تزيد عن عشرة آلاف.
    Un compromis n'a malheureusement pas été possible, et le projet de résolution a été amendé de telle façon qu'il n'est plus conforme à l'esprit du texte initial. UN ولكن، لم يمكن مع اﻷسف التوصل إلى حل توفيقي؛ وقد تم تعديل مشروع القرار بصورة لم يعد معها موافقا لروح النص اﻷصلي.
    En 2002, on a modifié les règles gouvernant les congés de maternité et de paternité et le congé parental de manière à améliorer la situation. UN وقد تم تعديل القواعد المتعلقة بإجازات الأمومة والأبوة والوالدية في عام 2002، وتوسيع نطاقها من أجل تحسين ظروف إجازات الوالدين عند ولادة طفل.
    Les deux lois sus-indiquées ont été amendées pour éliminer les discriminations à l'égard des femmes, particulièrement en matière de mariage et de droit de la famille. UN وقد تم تعديل القانونين المذكورين لإزالة أي تمييز ضد المرأة خاصة في المسائل المتعلقة بالزواج وقانون الأسرة.
    La directive de la Commission a modifié l'annexe I de la directive 91/414/CEE (qui a été remplacée par le règlement (CE) No. 1107/2009 concernant la mise sur le marché de produits phytosanitaires) pour permettre l'utilisation de méthamidophos entre le 1er janvier 2007et le 30 juin 2008. UN وقد تم تعديل المرفق الأول للأمر التوجيهي 91/414/EEC (الذي حلت محله اللائحة (EC) رقم 1107/2009 المتعلقة بطرح منتجات وقاية النبات في الأسواق) بالأمر التوجيهي للمفوضية بغرض السماح باستخدام الميثاميدوفوس من 1 كانون الثاني/يناير 2007 حتى 30 حزيران/يونيه 2008.
    Un rectificatif contenant ces modifications avait été publié sous la cote DP/2000/CRP.11/Corr.1. UN وقد تم تعديل هذه الإشارات وإدراجها في الوثيقة DP/2000/CRP.11/Corr.1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus