les Parties souhaiteront peut-être alors prendre une décision sur cette question. | UN | وقد تود الأطراف بعدها أن تتخذ قراراً بهذا الشأن. |
les Parties souhaiteront peut-être alors prendre une décision sur cette question. | UN | وقد تود الأطراف بعدها أن تتخذ قراراً بهذا الشأن. |
les Parties souhaiteront peut-être demander au Comité budgétaire de se pencher sur cette question. | UN | وقد تود الأطراف أن تطلب إلى لجنة الميزانية تناول هذه المسألة. |
les Parties souhaiteront peutêtre discuter à cette occasion d'options de nature à renforcer la participation. | UN | وقد تود الأطراف في مناقشة خيارات تعزيز المشاركة في هذا السياق. |
les Parties voudront peut-être également étudier le calendrier de l'élection et/ou de l'entrée en fonctions des autres membres du Bureau. | UN | ١١- وقد تود الأطراف أيضاً أن تنظر في توقيت الانتخابات و/أو بدء فترة ولاية أعضاء المكتب ما عدا الرئيس. |
elles voudront peutêtre aussi se pencher sur des questions pertinentes qui recoupent d'autres dispositions du Protocole de Kyoto. | UN | وقد تود الأطراف أيضاً أن تعالج القضايا المشتركة مع القضايا التي تتناولها أحكام أخرى من بروتوكول كيوتو. |
elles voudront peut-être aussi prendre note des enseignements tirés aux niveaux national et régional afin d'assurer le succès des futurs projets et programmes de renforcement des capacités. | UN | وقد تود الأطراف أيضاً معرفة الدروس المستفادة في وضع وتنفيذ أنشطة بناء القدرات على الصعيدين القطري والإقليمي ضماناً لنجاح مشاريع وبرامج بناء القدرات مستقبلا. |
Les Parties voudront peutêtre noter qu'un accord conclu à la seizième session du SBSTA sur les directives révisées faciliterait leur mise en œuvre rapide. | UN | وقد تود الأطراف أن تحيط علماً بأن التوصل إلى اتفاق بشأن المبادئ التوجيهية المنقحة أثناء الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية من شأنه أن ييسر تنفيذها في وقت مبكر. |
les Parties souhaiteront peut-être aussi envisager de fixer des cibles spécifiques pour les indicateurs relatifs à l'objectif stratégique 4. | UN | وقد تود الأطراف أيضاً أن تنظر في وضع غايات محددة لمؤشرات الهدف الاستراتيجي 4. |
les Parties souhaiteront peut-être indiquer si ce type d'analyse devrait être fait dans le cadre du prochain examen des résultats des organes subsidiaires, et aussi comment structurer le document de référence. | UN | وقد تود الأطراف معرفة ما إذا كان ينبغي إجراء هذا التحليل في إطار الاستعراض المقبل لأداء الهيئات الفرعية، وكذلك معرفة سبل تنظيم الوثائق المرجعية في هذا الصدد. |
les Parties souhaiteront peut-être adopter cet ordre du jour, y compris tout point supplémentaire qu'elles pourraient souhaiter inclure au titre du point 9 < < Questions diverses > > . | UN | وقد تود الأطراف أن تقرّ جدول الأعمال هذا، بما في ذلك أي بنود قد تتفق على إدراجها تحت البند 9 ' ' مسائل أخرى``. |
les Parties souhaiteront peut-être adopter cet ordre du jour, y compris toute question qu'elles pourraient décider d'inclure dans le point 6 de l'ordre du jour, < < Questions diverses > > . | UN | وقد تود الأطراف أن تعتمد جدول الأعمال، بما في ذلك أي بنود قد تتفق على إضافتها تحت البند 6، ' ' مسائل أخرى``. |
les Parties souhaiteront peut-être examiner cette synthèse parallèlement à l'examen du rapport supplémentaire dans son intégralité. | UN | وقد تود الأطراف أن تستعرض هذا الموجز بالاقتران مع التقرير التكميلي الكامل. |
les Parties souhaiteront peut-être se pencher sur le niveau de financement requis à cette fin. | UN | وقد تود الأطراف أن تنظر في مستوى التمويل المطلوب لهذا الالتزام. |
les Parties souhaiteront peutêtre aussi adopter des décisions, y compris des directives sur d'autres questions telles que le renforcement des capacités dans le contexte du Protocole de Kyoto. | UN | وقد تود الأطراف أيضاً أن تعتمد مقررات تتضمن إرشادات بشأن مسائل أخرى مثل بناء القدرات في سياق بروتوكول كيوتو. |
En outre, les Parties souhaiteront peutêtre réfléchir à d'autres propositions qu'il s'agirait d'examiner, ainsi qu'aux dispositions à prendre dans l'immédiat en vue de mettre en œuvre les propositions. | UN | وقد تود الأطراف أيضاً التفكير في طرح اقتراحات إضافية للنظر فيها، وفي الخطوات القادمة للتنفيذ. |
les Parties souhaiteront peutêtre donner un avis sur les activités menées à bien par le GETT en 2007. | UN | وقد تود الأطراف أن تُبدي آراءها بشأن الأنشطة التي أنجزها فريق الخبراء في عام 2007. |
les Parties voudront peut-être aussi réfléchir aux modalités qui s'appliqueraient à d'éventuels organes directeurs d'instruments juridiques que la Conférence des Parties pourrait adopter à l'avenir. | UN | وقد تود الأطراف أيضاً أن تنظر في وضع ترتيبات لعقد أي مجلس ممكن من مجالس إدارة أي من الصكوك القانونية ذات الصلة التي يمكن أن يعتمدها مؤتمر الأطراف مستقبلاً. |
12. les Parties voudront peut-être se rappeler que le rapport sur les résultats des travaux du Groupe de travail spécial devrait être approuvé par le groupe. | UN | 12- وقد تود الأطراف الإشارة إلى أن الفريق ينبغي أن يوافق على التقرير المتعلق بنتائج عمل فريق الالتزامات الإضافية. |
elles voudront peutêtre aussi réfléchir à la manière dont ce texte pourrait être communiqué à la sixième session de la Conférence des Parties afin de satisfaire aux obligations énoncées dans les décisions 9/CP.4 et 16/CP.5, et décider de la démarche à adopter à cet égard. | UN | وقد تود الأطراف أيضاً أن تنظر في الطريقة التي سيعرض بها هذا النص على الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف وأن تتفق على هذه الطريقة من أجل تنفيذ الولاية المنصوص عليها في المقررين 9/م أ-4 و16/م أ-5. |
elles voudront peut-être également examiner la question de savoir si une telle décision devrait aussi porter sur le calendrier de l'élection et/ou de l'entrée en fonctions des autres membres du Bureau, afin de d'harmoniser et de faire concorder les procédures d'élection de tous les membres et de veiller au bon fonctionnement du Bureau. | UN | وقد تود الأطراف أيضاً النظر فيما إذا كان ينبغي أن يتناول هذا المقرر أيضاً مسألة توقيت انتخاب و/أو بدء مدة ولايتهم أعضاء المكتب الآخرين، من أجل ضمان الاتساق والانتظام في الإجراءات المتعلقة بانتخاب جميع أعضاء المكتب، وفعالية أدائه. |
Les Parties voudront peutêtre examiner les informations figurant dans ces documents et se préparer à formuler des suggestions concernant les activités futures et notamment se prononcer sur l'intérêt qu'il y aurait à organiser une réunion d'experts pour donner des conseils au SBSTA sur les formes que pourraient prendre les activités futures liées aux incidences et aux méthodes d'adaptation. | UN | وقد تود الأطراف النظر في المعلومات الواردة في هاتين الوثيقتين وأن تأتي وفي جعبتها اقتراحات بشأن الأنشطة المقبلة، بما في ذلك جدوى عقد اجتماع خبراء لإسداء المشورة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن الخيارات الممكنة للأنشطة المقبلة فيما يتصل بأثر تغير المناخ وبطرق التكيف. |
Les Parties voudront peut—être, en temps opportun, étudier la possibilité de définir, aux fins du renforcement des capacités, une stratégie globale recoupant tous les domaines visés dans le Plan d'action de Buenos Aires. | UN | وقد تود الأطراف أن تنظر، في أي وقت مناسب، في صوغ نهج متكامل لبناء القدرات في جميع المجالات التي تتناولها خطة عمل بوينس آيرس. |
Les Parties pourraient souhaiter noter que les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 doivent choisir les membres qui les représenteront au Comité exécutif en 2006 ainsi que le Vice-Président du Comité pour ladite année. | UN | 57- وقد تود الأطراف أن تشير إلى أنه يتوقع أن تقوم الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 باختيار الأعضاء الذين يمثلونهم باللجنة التنفيذية لعام 2006، علاوة على نائب رئيس اللجنة عن تلك السنة. |