L'Observatoire a obtenu des résultats qui figurent en référence à l'annexe V. | UN | وقد حصل المركز الوطني على النتائج والمنجزات التي يشار إليها في المرفق الخامس. |
Il a obtenu un diplôme de droit de l'Université de Sydney en 1964. | UN | وقد حصل في عام 1964 على إجازة في القانون من جامعة سيدني. |
Plusieurs centaines de personnes ont reçu des vivres dans le cadre de ce programme. | UN | وقد حصل عدة مئات من الأشخاص على الغذاء من هذا البرنامج. |
Grâce à des activités de sensibilisation actives menées en 2013, le projet a reçu l'appui de la communauté locale et du Gouvernement kirghize. | UN | وقد حصل المشروع، من خلال أنشطة استثارة الوعي النشطة في 2013 على الدعم من كل من المجتمع المحلي وحكومة قيرغيزستان. |
Treize élèves ont obtenu des notes suffisantes pour pouvoir suivre une formation à l'étranger. | UN | وقد حصل ثلاثة عشر طالبا على درجات تخول لهم تلقي تدريبا في الخارج. |
il y a eu ce type de cas au Royaume-Uni s'agissant de femmes appartenant à des communautés de la diaspora asiatique. | UN | وقد حصل ذلك في المملكة المتحدة لنساء منتميات إلى مجتمعات المغتربين الآسيويين. |
il avait eu une fois l'autorisation de téléphoner à sa femme et à ses enfants et sa mère lui avait rendu visite à plusieurs reprises. | UN | وقد حصل مرة على إذن بالاتصال هاتفياً بزوجته وأبنائه، وتلقّى زيارات من والدته. |
Le Président Martelly a bénéficié d'un large soutien populaire. | UN | وقد حصل الرئيس مارتيللي على دعم شعبي واسع النطاق. |
Les lauréats du concours ont bénéficié d'un soutien accru de l'organisation. | UN | وقد حصل الفائزون في المسابقة على مزيد من الدعم من المنظمة. |
L'auteur a obtenu devant cette juridiction réparation sur ce point puisque son avocate a été condamnée à lui verser 60 000 euros de dommages et intérêts. | UN | وقد حصل صاحب البلاغ على تعويض أمام تلك المحكمة عن هذا التقصير لأن المحكمة أمرت المحامية بدفع تعويض له قدره 000 60 يورو. |
Il a obtenu auprès de l'électorat indépendantiste un score non négligeable dans le Nord et aux îles Loyauté. | UN | وقد حصل في مقاطعة الشمال وفي مقاطعة جزر لويالتي على عدد لا يستهان به من أصوات الناخبين المؤيدين للاستقلال. |
Le Groupe d'experts a obtenu ces dossiers et les a analysés. | UN | وقد حصل الفريق على هذه الوثائق وقام بتحليلها. |
Le Groupe d'experts a obtenu et examiné les certificats d'audit de la société Lonestar pour plusieurs années. | UN | وقد حصل الفريق على المراجعات الحسابية المعتمدة لشركة لونستار لعدة سنوات وقام باستعراضها. |
Près de 200 organisations non gouvernementales ont reçu une aide financière de l'État. | UN | وقد حصل ما يقرب من 200 منظمة غير حكومية على تمويل من الدولة. |
Quelque 20 000 d'entre elles ont reçu des allocations en espèces, un soutien en matière d'éducation ou d'autres formes de réparation. | UN | وقد حصل نحو 000 20 منهم على علاوات نقدية، أو أو دعم تعليمي، أو أشكال أخرى من التعويض. |
Plus de 200 institutions situées dans des pays en développement ont reçu un soutien dans le domaine du renforcement de leurs capacités. | UN | وقد حصل ما يزيد على 200 مؤسسة في بلدان نامية دعما يتعلق ببناء القدرات وتعزيز المؤسسات. |
Il a reçu 248 voix sur 250 au cours d'un vote à bulletins secrets. | UN | وقد حصل من خلال الاقتراع السري على ٢٤٨ صوتا من مجموع ٢٥٠ صوتا. |
Mon Représentant spécial a reçu l'appui de tous les chefs d'Etat concernés. | UN | وقد حصل ممثلي الخاص على تأييد رؤساء الدول المعنية جميعهم. |
Il a reçu des subventions de l'UNICEF et du Fonds des Nations Unies pour la population afin de lutter contre la violence sexiste. | UN | وقد حصل على تمويل من اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان لمعالجة العنف الجنساني. |
Les prisons syriennes sont des institutions dont l'objet est de réformer et un certain nombre de prisonniers ont obtenu un diplôme universitaire au cours de leur incarcération. | UN | والسجون في سورية هي دور إصلاح. وقد حصل العديد من السجناء على شهادات جامعية أثناء تمضية فترة سجنهم. |
Jusqu'ici, il y a eu très peu de procès lors desquels des plaignants ont invoqué le harcèlement sexuel. | UN | وقد حصل حتى الآن عدد قليل جداً من الحالات التي أُحيلت إلى المحكمة وادَّعت فيها الضحايا بوقوع تحرش جنسي ضدها. |
il avait eu une fois l'autorisation de téléphoner à sa femme et à ses enfants et sa mère lui avait rendu visite à plusieurs reprises. | UN | وقد حصل مرة على إذن بالاتصال هاتفياً بزوجته وأبنائه، وتلقّى زيارات من والدته. |
L’initiative a bénéficié d’une très efficace coopération du Secrétariat de l’ONU au niveau du département. | UN | وقد حصل تعاون ممتاز على صعيد اﻹدارات التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
À ce jour, quelque 3000 personnes ont bénéficié d'une telle formation. | UN | وقد حصل قرابة 000 3 شخص على مثل ذلك التدريب حتى الآن. |
Les deux juges ont perçu le même traitement mensuel, annuel et global pendant cette période. | UN | وقد حصل القاضيان على نفس المرتب الشهري والسنوي والإجمالي خلال تلك الفترة. |
Après l'enregistrement de la plainte, l'un des requérants avait reçu un permis humanitaire en Suisse et avait retiré sa requête. | UN | وقد حصل أحد المشتكين، بعد تسجيل الشكوى بفترة، على رخصة الإقامة في سويسرا لأسباب إنسانية وسحب شكواه على إثر ذلك. |
Le projet pilote en cours, le premier de ce type en zone urbaine, a recueilli le soutien des principaux dirigeants communautaires. | UN | وقد حصل المشروع الرائد الجاري، وهو الأول من نوعه في منطقة حضرية، على دعم القادة الرئيسيين للمجتمعات المحلية. |
il est titulaire de la chaire Charles L. Denison depuis 1994. | UN | وقد حصل على كرسي الأستاذية المسمى باسم شارلز ل. |