"وقد دمرت" - Traduction Arabe en Français

    • a détruit
        
    • ont été détruits
        
    • ont détruit
        
    • ont été détruites
        
    • a démoli
        
    • ont été démolies
        
    • avaient été détruits
        
    • ont anéanti
        
    Le Nicaragua a détruit ses stocks de mines il y a quelque temps. UN وقد دمرت نيكاراغوا مخزونها من الألغام منذ بعض الوقت.
    Sur une base volontaire, la Yougoslavie a détruit l'année dernière une quantité importante d'armes de petit calibre. UN وقد دمرت يوغوسلافيا عددا كبيرا من الأسلحة الصغيرة في العام الماضي على أساس طوعي.
    Tous ces bâtiments ont été détruits, de même que certaines habitations et certains véhicules du voisinage. UN وقد دمرت كل البنايات، بما في ذلك المنازل والسيارات المتوقفة في المنطقة المجاورة.
    Les installations servant expressément à la fabrication de ce type de missiles ainsi que les équipements d'essais ont été détruits ou neutralisés sous la supervision de l'UNSCOM. UN وقد دمرت المرافق المكرسة خصيصا لانتاج وفحص صواريخ بدر ٢٠٠٠، أو أصبحت عديمة الضرر تحت إشراف اللجنة.
    Elles ont détruit des logements, des immeubles, des infrastructures d'irrigation et de lutte contre les inondations et ravagé les cultures, l'élevage et les infrastructures publiques. UN وقد دمرت الكارثة المساكن والمباني وهياكل مكافحة الفيضان وهياكل الري والمحاصيل والماشية والهياكل اﻷساسية العامة.
    Toutes les structures et machines ayant servi à cet effet ont été détruites au cours du bombardement aérien de 1991. UN وقد دمرت جميع الهياكل والمعدات المستخدمة في إنتاج الرؤوس الحربية بسبب القصف الجوي في سنة 1991.
    La campagne de l'OTAN a détruit ou partiellement endommagé écoles, hôpitaux et lieux de culte. UN وقد دمرت حملة الحلف المدارس والمستشفيات وأماكن العبادة أو ألحقت بها أضراراً جزئية.
    En 1992, un ouragan a détruit 85 % des logements et la plupart des 1 200 logements construits ont été affectés à des femmes. UN وقد دمرت الأعاصير خمسة وثمانين في المائة من المساكن في عام 1998، ووزعت معظم البيوت الـ 200 1 التي بنيت على النساء.
    L'Afrique du Sud a détruit son arsenal et adhéré au TNP. UN وقد دمرت جنوب أفريقيا ترسانتها وانضمت إلى معاهدة عدم الانتشار.
    La situation coloniale à Gibraltar a détruit l'unité et l'intégrité territoriale de l'Espagne. UN وقد دمرت الحالة الاستعمارية في جبل طارق وحدة إسبانيا وسلامتها الإقليمية.
    La plupart des explosifs récupérés ont été détruits sur place. UN وقد دمرت أغلبية المتفجرات التي تم الكشف عنها في المكان الذي وجدت فيه.
    Un grand nombre de villages ont été détruits par des bombardements et des incendies à la suite des opérations menées par les forces gouvernementales fédérales et serbes. UN وقد دمرت عدة قرى نتيجة القصف والحرائق، إثر عمليات قامت بها القوات الاتحادية وقوات الحكومة الصربية.
    Les témoignages architecturaux et archéologiques indiquant que les Géorgiens vivaient depuis l'antiquité dans la région abkhaze ont été détruits. UN وقد دمرت اﻵثار المعمارية والحضارية التي تشهد بأن الجورجيين قد عاشوا في منطقة ابخازيا منذ القدم.
    Les États-Unis ont détruit plus de 3,3 millions de leurs propres mines terrestres, et instauré en 1993 une interdiction de leur transfert. UN وقد دمرت الولايات المتحدة ما يزيد على 3.3 ملايين من ألغامها الأرضية وفرضت حظرا على نقلها منذ عام 1993.
    Les bombes-grappes ont détruit de nombreux cimetières dans l'ensemble de la Yougoslavie, dont le cimetière orthodoxe à Pristina. UN وقد دمرت القنابل أيضا مقابر عديدة في جميع أنحاء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بما في ذلك المقبرة اﻷرثوذكسية في بريشتينا.
    Ces conflits ont détruit des récoltes, des lieux de culte et des écoles. UN وقد دمرت هذه الصراعات المحاصيل وأماكن العبادة والمدارس.
    Les obus tombent sur la ville; 1 500 maisons ont été détruites. UN إن القذائف تسقط على المدينة؛ وقد دمرت ٠٠٥ ١ مسكن.
    Des milliers de maisons ont été détruites ou endommagés et les routes, les réseaux d'alimentation en eau et d'assainissement et le réseau électrique ont fait l'objet de destructions massives. UN وقد دمرت آلاف المنازل أو أتلفت وأصاب دمار واسع النطاق الطرق ومرافق المياه والنظافة وشبكات الكهرباء.
    Israël a démoli plus de 24 000 domiciles palestiniens depuis qu'il a occupé Jérusalem-Est en 1967. UN وقد دمرت إسرائيل، منذ احتلالها القدس الشرقية في عام 1967، أكثر من 000 24 مسكن فلسطيني.
    Des centaines d'agglomérations ont été démolies et rasées, des milliers d'Azerbaïdjanais tués de la façon la plus barbare. UN وقد دمرت المئات من المستوطنات وأزيلت تماما من على وجه اﻷرض، وقتل اﻵلاف من اﻷذربيجانيين بطريقة وحشية.
    Sept villages ogonis avaient été détruits par des troupes nigérianes et environ 20 Ogonis avaient été tués lors de l'intervention de l'armée nigériane comme suite à un conflit mineur avec une communauté voisine. UN وقد دمرت القوات النيجيرية سبع قرى أوغونية وقتل حوالي ٢٠ أوغونيا بعد نزاع بسيط مع مجتمع محلي مجاور أدى الى تدخل العسكريين النيجيريين.
    Ces catastrophes naturelles ou causées par l'homme ont anéanti des décennies de développement, entraînant d'immenses bouleversements sociaux et économiques. UN وقد دمرت الكوارث التي هي من صنع الإنسان والكوارث الطبيعية ما تحقق على مدى عقود من التنمية، وأحدثت اضطرابا اجتماعيا واقتصاديا واسع النطاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus