"وقد زارت" - Traduction Arabe en Français

    • a visité
        
    • s'est rendue en
        
    • s'est rendue dans
        
    • s'est rendue à
        
    • se sont rendues dans
        
    • elle s'est rendue
        
    • a rendu visite
        
    • elle est allée dans
        
    • avait visité
        
    • s'est rendue au
        
    • s'est rendue sur
        
    Le SPT a visité certains de ces nouveaux établissements. UN وقد زارت اللجنة الفرعية بعضاً من هذه المنشآت الجديدة.
    La Commission nationale a visité un grand nombre des villages qui avaient été incendiés dans les localités de Kulbus, El Geneina, Wadi Saleh et Kas. UN وقد زارت اللجنة العديد من القرى التي أُحرقت في مناطق كلبص، والجنينة، ووادي صالح، وكاس.
    Une mission de la Division du programme de renforcement des capacités de gestion s'est rendue en Afrique du Sud pour y évaluer la situation du secteur public. UN وقد زارت بعثة من شعبة برنامج التنمية اﻹدارية جنوب افريقيا وقيمت حالة القطاع العام.
    La mission de bonne volonté s'est rendue dans les pays concernés et suit actuellement les pourparlers de paix en cours à Arusha. UN وقد زارت بعثة النوايا الحسنة البلدين المعنيين وهي اﻵن تقوم بمراقبة محادثات السلم الراهنة في أروشا.
    La mission s'est rendue à Bogotá, dans le département de Risaralda, à Valledupar, dans le département de Cesar, à Tumaco, et à El Diviso, dans le département de Nariño. UN وقد زارت البعثة بوغوتا، وريسارالدا، وفالدوبار في مقاطعة سيزار وتوماكو وأل ديفيسيو في مقاطعة نارينيو.
    Les équipes d'évaluation se sont rendues dans les missions et ont examiné leurs résultats par rapport à des critères comme le mandat de la mission, les politiques et procédures du DOMP, et les normes des Nations Unies pour l'ensemble du système. UN وقد زارت أفرقة التقييم بعثات واستعرضت أداءها استعراضاً يستند إلى معايير تشمل ولاية البعثة، وسياسات وإجراءات إدارة عمليات حفظ السلام، والمعايير المرعية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Elle s'est rendue à maintes reprises au Viet Nam ainsi que dans d'autres pays de la région, et sa compassion et sa connaissance du sujet lui ont valu l'admiration de tous ceux qu'elle y a rencontrés. UN وقد زارت الدكتورة صادق بلده وبلدان أخرى في منطقته عدة مرات وأثار إدراكها العميق ومعارفها إعجاب جميع من التقوا بها.
    Le CICR a visité des lieux de détention dans plus de 115 cas, dont 19 visites en 2008. UN وقد زارت لجنة الصليب الأحمر الدولية مرافق الاحتجاز في أكثر من 115 مناسبة، منها 19 زيارة في عام 2008.
    La Mission a visité trois sites de ce complexe qui avaient été touchés par des missiles ou des bombes. UN وقد زارت البعثة ثلاثة مواقع في المجمع أصابتها الصواريخ أو القنابل.
    Le SPT a visité les cellules, les dortoirs, les salles communes, les cuisines et les sanitaires des prisons où il s'est rendu et il a constaté que les installations étaient généralement dans un état d'entretien et d'hygiène déplorable. UN وقد زارت اللجنة الفرعية الزنزانات والمهاجع والأماكن العامة ومرافق الطبخ ودورات المياه في السجنين، ووجدت أن حالتهما العامة يرثى لها من حيث الصيانة والنظافة.
    3. La HautCommissaire s'est rendue en Colombie du 27 octobre au 1er novembre 2008. UN 3- وقد زارت المفوضة السامية كولومبيا في الفترة من 27 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    La HautCommissaire s'est rendue en Ouganda en janvier 2006 et en juin 2010. UN وقد زارت المفوضة السامية أوغندا في كانون الثاني/يناير 2006(44) وفي حزيران/يونيه 2010(45).
    20. Mme Mary Robinson, Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, s'est rendue en Sierra Leone les 24 et 25 juin 1999, accompagnée d'une délégation de haut niveau. UN 20 - وقد زارت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، السيدة ماري روبنسون، سيراليون يومي 24 و 25 حزيران/يونيه 1999 ورافقها في زيارتها وفد رفيع المستوى.
    La Commission s'est rendue dans ce secteur et a constaté que des exploitations agricoles avaient été détruites, des terres dévastées et des plantations de citrus et d'oliviers arrachées. UN وقد زارت اللجنة هذه المنطقة وشهدت التدمير الذي لحق المزارع واكتساح الأراضي وتدمير أشجار الحمضيات والزيتون.
    La mission s'est rendue dans certains de ces secteurs et a été peinée de voir les habitations rasées, les véhicules brûlés et les habitants laissés dans le dénuement le plus complet. UN وقد زارت البعثة بعض هذه المناطق وساءها كثيرا مشاهدة البيوت المهدمة والسيارات المحروقة والأشخاص المعدمين.
    Elle s'est rendue dans les villes de Sarajevo, Tuzla, Gorazde et Zenica. UN وقد زارت البعثة مدن سراييفو وتوزلا وغوراجدة وزنﱢيتسا.
    La mission s'est rendue à Bogotá, dans le département de Risaralda, à Valledupar, dans le département de Cesar, à Tumaco, et à El Diviso, dans le département de Nariño. UN وقد زارت البعثة بوغوتا، وريسارالدا، وفالدوبار في مقاطعة سيزار وتوماكو وأل ديفيسيو في مقاطعة نارينيو.
    Les équipes d'évaluation se sont rendues dans les missions et ont examiné leurs résultats par rapport à des critères comme le mandat de la mission, les politiques et procédures du DOMP, et les normes des Nations Unies pour l'ensemble du système. UN وقد زارت أفرقة التقييم بعثات واستعرضت أداءها استعراضاً يستند إلى معايير تشمل ولاية البعثة، وسياسات وإجراءات إدارة عمليات حفظ السلام، والمعايير المرعية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Elle s'est rendue à maintes reprises au Viet Nam ainsi que dans d'autres pays de la région, et sa compassion et sa connaissance du sujet lui ont valu l'admiration de tous ceux qu'elle y a rencontrés. UN وقد زارت الدكتورة صادق بلده وبلدان أخرى في منطقته عدة مرات وأثار إدراكها العميق ومعارفها إعجاب جميع من التقوا بها.
    Elle a rendu visite à deux femmes détenues par la police depuis un violent incident survenu à Alas au Timor oriental. UN وقد زارت المقررة الخاصة إمرأتين محتجزتين لدى الشرطة منذ حادثة عنيفة في منطقة آلاس بتيمور الشرقية.
    Le CICR avait visité des prisons et n'avait trouvé aucun cas de torture ni de disparition forcée. UN وقد زارت لجنة الصليب الأحمر الدولية السجون ولم تجد أية حالات تعذيب أو اختفاء قسري.
    La Rapporteuse spéciale s'est rendue au Mexique, dans la région frontalière entre les ÉtatsUnis d'Amérique et le Mexique, et aux Philippines. UN وقد زارت المقررة الخاصة كلا من المكسيك، ومنطقة الحدود بين الولايات المتحدة الأمريكية والمكسيك، والفلبين.
    elle s'est rendue sur place du 12 janvier au 12 février 2003. UN وقد زارت المنطقة من 12 كانون الثاني/يناير إلى 12 شباط/فبراير 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus