le Comité consultatif a demandé, sans les obtenir, des informations sur les dépenses communes de personnel de toutes les missions. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن التكاليف العامة للموظفين في جميع البعثات، ولكنها لم تحصل عليها. |
le Comité consultatif a demandé, sans les obtenir, des informations sur les dépenses communes de personnel de toutes les missions. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن التكاليف العامة للموظفين في جميع البعثات، ولكنها لم تحصل عليها. |
le Comité consultatif a demandé des éléments supplémentaires justifiant les propositions du Secrétaire général. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية تقديم تبرير إضافي يدعم طلب الأمين العام. |
le Comité consultatif avait demandé qu'une ventilation détaillée de la réduction proposée et une explication de ses incidences sur le plan pratique soient communiquées à l'Assemblée générale. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية موافاة الجمعية العامة بالعناصر المحددة للتخفيض المقترح وبإيضاح ﻵثاره العملية. |
le Comité a demandé des éclaircissements au sujet du paragraphe 61 qui, tel qu'il est rédigé, semble restreindre le rôle du BSCI aux enquêtes portant sur les affaires d'exploitation et d'abus sexuels, selon le mandat qui lui a été conféré par l'Assemblée générale. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية توضيحا فيما يتعلق بالفقرة 61، التي توحي صياغتها بأن دور مكتب خدمات الرقابة الداخلية يقتصر على التحقيق في قضايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين، كما كلفته بذلك الجمعية العامة. |
le Comité consultatif a prié le Secrétariat de lui indiquer quelle avait été l’incidence des résolutions récemment adoptées par l’Assemblée générale sur la gestion du personnel. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية إلى اﻷمانة العامة تحديد أثر القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة مؤخرا على إدارة الموظفين. |
le Comité consultatif a demandé des éclaircissements sur les tableaux d'effectifs de chacun des chapitres et on lui a fourni à ce sujet des informations complémentaires. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية لتوضيح حالة الوظائف في كل باب، وتلقت هذه المعلومات. |
le Comité consultatif a demandé des informations supplémentaires sur la question, notamment sur la réaffectation des économies. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية تفاصيل أخرى في هذا الصدد، بما في ذلك الطريقة التي أعيدت بها برمجة هذه الوفورات. |
le Comité consultatif a demandé un complément d’informations sur l’incident de l’effondrement d’une partie du toit du Centre de conférence des Nations Unies à Bangkok. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية بشأن حادث انهيار جزء من سقف مركز مؤتمرات اﻷمم المتحدة في بانكوك. |
le Comité consultatif a demandé des explications à l'Administration de l'ONU, mais n'a pas obtenu de réponse satisfaisante. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية إيضاحا كافيا من إدارة اﻷمم المتحدة، ولكنها لم تحصل عليه. |
le Comité consultatif a demandé un rapport sur l'exécution du budget au paragraphe 22 ci-dessus. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية تقريرا لﻷداء في الفقرة ٢٢ أعلاه. الحواشي |
le Comité consultatif a demandé des informations supplémentaires sur la question, notamment sur la réaffectation des économies. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية تفاصيل أخرى في هذا الصدد، بما في ذلك الطريقة التي أعيدت بها برمجة هذه الوفورات. |
le Comité consultatif a demandé, sans les obtenir, des informations sur les dépenses communes de personnel de toutes les missions. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن التكاليف العامة للموظفين بالنسبة لجميع البعثات ولكنها لم تتلق تلك المعلومات. |
le Comité consultatif a demandé des renseignements au sujet des réaffectations de postes imputés sur le budget ordinaire. | UN | ٥٤ - وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن نقل الوظائف ضمن الميزانية العادية. |
le Comité consultatif a demandé qu’il soit procédé à nombre d’examens de ce type et que les rapports correspondants soient présentés dans le cadre du prochain projet de budget concernant le Compte d’appui. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية إجراء عدد من مثل هذه الدراسات وتقديم التقارير المتعلقة بها في إطــار الميزانية المقترحة المقبلة لحساب الدعم. |
le Comité consultatif a demandé des renseignements détaillés sur les attributions de l'effectif actuel de 57 postes, aussi bien que de l'effectif proposé. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات مفصلة فيما يتعلق بمهام عنصر الموظفين الموجودين وعددهم ٥٧ موظفا، فضلا عن العنصر المقترح. |
le Comité consultatif a demandé des éclaircissements aux représentants du Secrétaire général, qui lui ont répondu que les pays qui fournissent des contingents devaient effectivement supporter des dépenses supplémentaires pour le transport intérieur du matériel lourd jusqu'aux points d'embarcation. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية وتلقت إيضاحا من ممثلي اﻷمين العام، الذين أبلغوا اللجنة الاستشارية أن هناك إدراكا بأن البلدان المساهمة بقوات تتكبد نفقات إضافية معينة فيما يتعلق بالنقل الداخلي للمعدات الرئيسية إلى نقاط الشحن. |
le Comité consultatif a demandé des précisions à ce sujet et a été informé que, dans le cas de la FNUOD comme dans celui d’autres opérations de maintien de la paix, des retards administratifs avaient empêché que l’on ne comptabilise les engagements de ressources correspondant à ladite période avant la clôture des comptes. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات فيما يتعلق بالفترة التي تغطيها تلك الالتزامات. وأبلغت أنه في حالة قوة فض الاشتباك، مثلها مثل عمليات حفظ السلام اﻷخرى، أوردت التأخيرات اﻹدارية على أنها السبب في عدم تسجيل الالتزامات قبل إقفال حسابات الفترة المالية المشار إليها. |
À titre de comparaison, le Comité consultatif a demandé que lui soit communiqué le coût estimatif de la tenue de toutes les réunions de consultation au siège de la CEA, mais ce renseignement ne lui pas été fourni. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن التكلفة المقارنة لعقد جميع الاجتماعات التشاورية في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ولكنها لم تزود بتلك المعلومات. |
le Comité consultatif avait demandé une description précise des fonctions incombant aux titulaires des nouveaux postes approuvés par l'Assemblée générale et l'indication des considérations de programmes justifiant le transfert proposé des postes. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات تتعلق بوصف دقيق للمهام التي سيؤديها من يشغل الوظائف الجديدة التي وافقت عليها الجمعية العامة مشفوع بشرح للمبررات البرنامجية لاعادة توزيع الوظائف المقترحة. |
le Comité a demandé, en vain, des renseignements sur le coût et les destinations des voyages effectués par le Chef du Centre depuis qu'il a pris ses fonctions en juin 2008. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن تكاليف السفريات التي قام بها رئيس المركز منذ توليه المنصب في حزيران/يونيه 2008، وعن الأماكن التي شملتها تلك السفريات، إلا أن اللجنة لم تتلق تلك المعلومات. |
le Comité consultatif a prié le Comité des commissaires aux comptes d'évaluer l'efficacité des mesures de réforme. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية إلى المجلس تقييم فعالية تدابير اﻹصلاح. |
le CCQAB a demandé des renseignements supplémentaires sur ces rapports, dont certains sont reproduits dans les annexes I à VIII de son propre rapport. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية مزيدا من المعلومات عن تلك النصوص، ورد بعضها في المرفقات من الأول إلى الثامن بتقريرها. |