résolue à tout mettre en oeuvre pour que les peuples autochtones puissent jouir de leurs droits de l'homme et libertés fondamentales, | UN | وقد عقدت العزم على عمل كل ما هو ممكن بغية تعزيز تمتع السكان اﻷصليين بما لهم من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، |
résolue à trouver une réponse commune aux menaces mondiales qui existent dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, | UN | وقد عقدت العزم على التوصل إلى رد مشترك على التهديدات العالمية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، |
résolue à prévenir pareille atteinte à la dignité humaine, | UN | وقد عقدت العزم على منع حدوث مثل هذا الانتهاك للكرامة الإنسانية للفرد، |
résolus à poursuivre les négociations pour atteindre cet objectif, | UN | وقد عقدت العزم على مواصلة المفاوضات لبلوغ هذا الهدف، |
résolus à adopter des mesures permanentes en vue d'éviter des atteintes éventuelles à la dignité de la personne, | UN | وقد عقدت العزم على اعتماد تدابير دائمة للوقاية من الأخطار التي يمكن أن تتعرض لها الكرامة الإنسانية للفرد، |
résolues à prendre des mesures appropriées pour lutter contre la désertification et atténuer les effets de la sécheresse, dans l'intérêt des générations actuelles et futures, | UN | وقد عقدت العزم على أن تتخذ اجراءات مناسبة في مجال مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف لمنفعة اﻷجيال الحالية والمقبلة، |
déterminés à mettre un terme à l'impunité des auteurs de ces crimes et à concourir ainsi à la prévention de nouveaux crimes, | UN | وقد عقدت العزم على وضع حد لإفلات مرتكبي هذه الجرائم من العقاب وعلى الإسهام بالتالي في منع هذه الجرائم، |
résolue à faire respecter les droits de l'homme et les libertés fondamentales de tous les migrants, | UN | وقد عقدت العزم على تأمين احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين، |
résolue à faire respecter les droits de l'homme et les libertés fondamentales de tous les migrants, | UN | وقد عقدت العزم على تأمين احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين، |
résolue à faire respecter les droits de l'homme et les libertés fondamentales de tous les migrants, | UN | وقد عقدت العزم على تأمين احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين، |
résolue à faire respecter les droits de l''homme et les libertés fondamentales de tous les migrants, | UN | وقد عقدت العزم على تأمين احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين، |
résolue à faire respecter les droits de l'homme et les libertés fondamentales de tous les migrants, | UN | وقد عقدت العزم على كفالة احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمهاجرين كافة، |
résolue à faire respecter les droits de l'homme et les libertés fondamentales de tous les migrants, | UN | وقد عقدت العزم على ضمان احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين، |
résolue à faire prévaloir le strict respect des buts et des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, | UN | وقد عقدت العزم على تعزيز الاحترام الصارم للمقاصد والمبادئ الراسخة في ميثاق الأمم المتحدة، |
résolus à poursuivre les négociations pour atteindre cet objectif, | UN | وقد عقدت العزم على مواصلة المفاوضات لبلوغ هذا الهدف، |
résolus à poursuivre les négociations pour atteindre cet objectif, | UN | وقد عقدت العزم على مواصلة المفاوضات لبلوغ هذا الهدف، |
résolus à poursuivre les négociations pour atteindre cet objectif, | UN | وقد عقدت العزم على مواصلة المفاوضات لبلوغ هذا الهدف، |
résolues à prendre des mesures appropriées pour lutter contre la désertification et atténuer les effets de la sécheresse, dans l'intérêt des générations présentes et futures, | UN | وقد عقدت العزم على أن تتخذ اجراءات مناسبة في مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف لمنفعة اﻷجيال الحالية والمقبلة، |
résolues à prendre des mesures appropriées pour lutter contre la désertification et atténuer les effets de la sécheresse, dans l'intérêt des générations actuelles et futures, | UN | وقد عقدت العزم على أن تتخذ إجراءات مناسبة في مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف لمنفعة اﻷجيال الحاضرة والمقبلة، |
résolues à prendre des mesures appropriées pour lutter contre la désertification et atténuer les effets de la sécheresse, dans l'intérêt des générations présentes et futures, | UN | وقد عقدت العزم على أن تتخذ إجراءات مناسبة في مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف لمنفعة اﻷجيال الحاضرة والمقبلة، |
déterminés à mettre un terme à l’impunité des auteurs de ces crimes et à concourir ainsi à la prévention de nouveaux crimes, | UN | وقد عقدت العزم على وضع حد ﻹفلات مرتكبي هذه الجرائم من العقاب وعلى اﻹسهام بالتالي في منع هذه الجرائم، |
déterminés à prévenir les disparitions forcées et à lutter contre l'impunité du crime de disparition forcée, | UN | وقد عقدت العزم على منع حالات الاختفاء القسري ومكافحة إفلات مرتكبي جريمة الاختفاء القسري من العقاب، |
exprimant sa détermination à continuer d'améliorer l'efficacité des méthodes de travail de la Première Commission en vue de renforcer le rôle de l'Assemblée générale dans la promotion de la paix et de la sécurité internationales, | UN | وقد عقدت العزم على مواصلة جهودها لتحسين كفاءة وفعالية أساليب عمل اللجنة الأولى، كوسيلة لتعزيز دور الجمعية العامة في توطيد السلم والأمن الدوليين؛ |