En attendant, nous avions l'obligation de montrer leur offre a nos clients, et je l'ai fait. | Open Subtitles | الآن, في الوقت الحالي علينا التزام ان نعرض عرضهم على عملائنا وقد فعلت هذا |
Vous m'avez mis ici pour prendre les décisions difficiles, et je l'ai fait. | Open Subtitles | لقد وضعتني هنا لأتخذ القرار الصعب، وقد فعلت. |
J'ai dit que je ferais de mon mieux et je l'ai fait. | Open Subtitles | انا قلت اني سأقول كلمة حسنة للقوات المسئولة، وقد فعلت |
De nombreux organismes internationaux ont fait de même et ont réussi à élaborer des documents juridiques importants sur la question. | UN | وقد فعلت هيئات دولية كثيرة الشئ نفسه ونجحت في إنتاج وثائق قانونية هامة بشأن هذه القضية. |
elle l'a fait et à mon arrivée, des soldats sont venus me chercher dans l'avion. | UN | وقد فعلت هذا لي، وعندما وصلت أتى أربعة جنود ﻹنزالي من الطائرة. |
il a procédé de la sorte en juillet 2000 pour les troisième et quatrième rapports périodiques de l'Australie. | UN | وقد فعلت ذلك في تموز/يوليه 2000 في التقريرين الدوريين الثالث والرابع لاستراليا. |
Je suis venu parce que je voulais que tu me croies et tu l'as fait. | Open Subtitles | حسناً، جئت إلى هنا أنني أردتك أن تصدقيني، وقد فعلت |
C'est ce que j'ai fait et un certain nombre d'entre vous sont conscients de l'ampleur de ces consultations. | UN | وقد فعلت ذلك ويعلم عدد منكم المدى الذي وصلت إليه هذه المشاورات. |
Mes parents se sont toujours dit que je laisserais tomber la fac et je l'ai fait. | Open Subtitles | والداي أكتشفوا اني تركت الجامعة وقد فعلت ذلك |
Tu m'as demandée de le faire pour nous et je l'ai fait. | Open Subtitles | لأعمل ذلك من أجلنا ، وقد فعلت ، وماذا الآن؟ |
et je l'ai fait avec plaisir, sans réserve pour nous. | Open Subtitles | وقد فعلت هذا بسعة صدر ودون أية تحفظات، لأجلنا. |
Jepensaisdécidersur lemoment. et je l'ai fait. Environ 20 fois. | Open Subtitles | اعتقدت أنني سأقرر هذا خلال دقيقة وقد فعلت ، 20 مرة |
On m'a ordonné de laisser passer Keen et je l'ai fait. | Open Subtitles | لقد طُلب مني أن أترك " كين " تذهب وقد فعلت هذا |
Je vous ai dit que j'allais l'enlever, et je l'ai fait. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ بأنني سأختطفها وقد فعلت ذلك |
J'avais promis de me révéler à vos yeux, et... je l'ai fait. | Open Subtitles | لقد ودعت أن أكشف حقيقي لك وقد فعلت |
De nombreux pays de programme l'ont fait en dépit de difficultés intérieures considérables. | UN | وقد فعلت ذلك بلدان كثيرة من البلدان المستفيدة من البرنامج رغم العوائق الداخلية الكبيرة. |
Les États qui n'ont pas encore signé ont fait part de leur intention de ratifier la Convention OSPAR; trois d'entre eux l'avaient fait à la fin de l'année 2001. | UN | وقد أعلنت الأطراف الموقعة الباقية عن نيتها التصديق على الاتفاقية، وقد فعلت ذلك ثلاثة أطراف إضافية قبل نهاية عام 2001. |
elle l'a fait pour la République populaire démocratique de Corée, tant oralement que par écrit. | UN | وقد فعلت الوكالة ذلك مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية شفويا وكتابة. |
elle l'a fait dans le but de le rendre plus accessible à l'ensemble des Membres de l'Organisation. | UN | وقد فعلت ذلك بهدف أن تجعله ميسورا بصورة أكبر لجميع أعضاء المنظمة. |
il a procédé de la sorte en juillet 2000 pour les troisième et quatrième rapports périodiques de l'Australie. | UN | وقد فعلت ذلك في تموز/يوليه 2000 في التقريرين الدوريين الثالث والرابع لاستراليا. |
Tu as dit que tu reviendrais, et tu l'as fait. | Open Subtitles | لا لا، انت قلت أنك ستعود وقد فعلت. |
C'est ce que j'ai fait au cours du week-end et j'ai transmis la nouvelle version au Secrétariat. | UN | وقد فعلت ذلك أثناء عطلة نهاية الأسبوع وأحلت التنقيح الجديد إلى الأمانة العامة. |
il l'a fait après avoir tout mis en œuvre pour mettre un terme aux attaques terroristes perpétrées contre ses citoyens. | UN | وقد فعلت ذلك بعد أن استنفدت جميع الوسائل الأخرى لوقف الهجمات على مواطنيها. |
je l'ai fait dans la transparence et en toute impartialité, recourant maintes fois à l'attrait de la cuisine malaisienne pour entraîner les Ambassadeurs dans des discussions, en période de progrès comme en période d'impasse. | UN | وقد فعلت ذلـك بشفافيــة ودون انحيـاز، مستخدمــا في كثير من اﻷحيان إغراء الوجبات الماليزية لجذب السفراء الى المناقشات في فترات التقدم والركـود. |