| La liste des orateurs pour le débat général et pour tous les autres points renvoyés à la Commission est ouverte. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة وجميع البنود الأخرى المحالة إلى اللجنة. |
| La liste des orateurs pour le débat général et pour tous les autres points renvoyés à la Commission est ouverte. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة وجميع البنود الأخرى المحالة إلى اللجنة. |
| La liste des orateurs pour le débat général et pour tous les autres points renvoyés à la Commission est ouverte. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة وجميع البنود الأخرى المحالة إلى اللجنة. |
| 2. La Convention a été ouverte à la signature à New York le 4 février 1985. | UN | 2- وقد فُتح باب التوقيع على الاتفاقية في نيويورك في 4 شباط/فبراير 1985. |
| 2. La Convention a été ouverte à la signature à New York le 4 février 1985. | UN | ٢- وقد فُتح باب التوقيع على الاتفاقية في نيويورك في ٤ شباط/فبراير ٥٨٩١. |
| Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires a été ouvert à la signature en 1996 mais n'est pas encore entré en vigueur. | UN | وقد فُتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عام 1996 لكنها لم تدخل بعد حيز النفاذ. |
| En 2009, 1 287 dossiers portant sur 1 869 problèmes ont été ouverts. | UN | وقد فُتح باب النظر في 287 1 قضية في عام 2010 تشمل 869 1 مسألة. |
| La liste des orateurs pour le débat général et pour tous les autres points renvoyés à la Commission est ouverte. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة وجميع البنود الأخرى المحالة إلى اللجنة. |
| La liste des orateurs pour le débat général et pour tous les autres points renvoyés à la Commission est ouverte. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة وجميع البنود الأخرى المحالة إلى اللجنة. |
| La liste des orateurs pour le débat général et pour tous les autres points renvoyés à la Commission est ouverte. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة وجميع البنود الأخرى المحالة إلى اللجنة. |
| La liste des orateurs pour le débat général et pour toutes les autres questions renvoyées à la Deuxième Commission est ouverte. | UN | وقد فُتح التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة وفي جميع البنود الأخرى المحالة إلى اللجنة الثانية. |
| La liste des orateurs pour le débat général et pour toutes les autres questions renvoyées à la Deuxième Commission est ouverte. | UN | وقد فُتح باب التسجيل بقائمة المتكلمين في المناقشة العامة وفي جميع البنود الأخرى المحالة إلى اللجنة الثانية. |
| La liste des orateurs pour le débat général et pour toutes les autres questions renvoyées à la Deuxième Commission est ouverte. | UN | وقد فُتح باب التسجيل بقائمة المتكلمين في المناقشة العامة وفي جميع البنود الأخرى المحالة إلى اللجنة الثانية. |
| La liste des orateurs pour les séances plénières du Dialogue de haut niveau sur le financement du développement est ouverte. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الجلسات العامة للحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية. |
| La liste des orateurs pour les séances plénières du Dialogue de haut niveau sur le financement du développement est ouverte. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الجلسات العامة للحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية. |
| La liste des orateurs pour le débat général sur toutes les questions renvoyées à la Commission est ouverte. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع البنود المقرر إحالتها إلى اللجنة الرابعة. |
| 2. La Convention a été ouverte à la signature à New York le 4 février 1985. | UN | ٢- وقد فُتح باب التوقيع على الاتفاقية في نيويورك في ٤ شباط/فبراير ٥٨٩١. |
| Une information a été ouverte et l'affaire a été portée en justice. | UN | وقد فُتح تحقيق وأحيلت القضية إلى المحكمة. |
| La prison de Kumanovo a été ouverte officiellement le 11 septembre 2013. | UN | وقد فُتح سجن كومانوفو رسمياً في 11 أيلول/ سبتمبر 2013. |
| Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires a été ouvert à la signature le 24 septembre 1996. | UN | 24 - وقد فُتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في 24 أيلول/سبتمبر 1996. |
| Ces comptes ont été ouverts sans autorisation et ne faisaient l'objet d'aucun rapprochement mensuel. | UN | وقد فُتح هذان الحسابان دون إذن ولم تُجر أية مطابقات شهرية للبيانات المصرفية. |
| Une enquête a alors été diligentée, mais les mauvais traitements n'ont pas été confirmés. | UN | وقد فُتح تحقيق في هذا الشأن لم يؤكد الوقائع المتعلقة بسوء المعاملة. |
| Dans les établissements de Megido et Ktziot, deux boulangeries fabriquant des pains pita ont été ouvertes pour offrir une alternative au pain noir que l'on trouve habituellement en Israël. | UN | وقد فُتح في سجني مجدو وكتسيعوت، مخبزان لبيع الخبز الشامي لتوفير بديل عن الخبز الأسمر المتوفر في إسرائيل. |