le secrétariat a établi un paragraphe uniforme et les autres organes conventionnels ont déjà commencé à l'insérer dans leurs observations finales. | UN | وقد قامت الأمانة بصياغة فقرة موحدة وشرعت هيئات المعاهدات الأخرى بإدراجها في ملاحظاتها الختامية. |
le secrétariat a déjà réorienté ses travaux dans ce sens. | UN | وقد قامت الأمانة فعلاً بإعادة توجيه أعمالها في اتجاه تحقيق هذه الغاية. |
le secrétariat a appuyé diverses initiatives lancées par des ONG pour lutter contre la tenue de propos haineux dans le cyberespace letton. | UN | وقد قامت الأمانة العامة بدعم مختلف مبادرات المنظمات غير الحكومية في مكافحة أحاديث الكراهية في الساحة الفكرية. |
Entre juin 2008 et juin 2014, le secrétariat a réglé 577 affaires. | UN | وقد قامت الأمانة في الفترة ما بين حزيران/يونيه 2008 وحزيران/يونيه 2014 بفض عدد إجمالي من المنازعات بلغ 577 حالة. |
le secrétariat avait compilé toutes ces contributions pour les soumettre à l'examen du Groupe de travail. | UN | وقد قامت الأمانة بتجميع هذه المساهمات لعرضها على الفريق العامل للنظر فيها. |
le secrétariat a distribué ce document sous la cote CD/1660. | UN | وقد قامت الأمانة بتوزيع هذه الرسالة في الوثيقة CD/1660. |
le secrétariat a aussi soutenu concrètement cet engagement dans le cadre la Coalition pour une urbanisation durable qui fait partie des résultats de < < type deux > > du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | وقد قامت الأمانة كذلك بدعم التنفيذ الحاسم لهذا الالتزام من خلال تحالف من أجل التحضر المستدام والذي أصبح جزءاً من مخرجات النوع الثاني للقمة العالمية للتنمية المستدامة. |
le secrétariat a révisé ses concepts stratégiques et ses listes de matériel sur la base des enseignements tirés des missions récemment lancées. | UN | وقد قامت الأمانة العامة بتنقيح مفاهيمها الاستراتيجية واحتياجاتها من العتاد استنادا إلى الدروس المستفادة من العمليات الأخيرة لبدء تشغيل البعثات. |
À deux reprises, le secrétariat a établi des statistiques sur les victimes assistées, par sexe et par groupe d'âge, par le biais des projets subventionnés par le Fonds, ainsi que sur les types d'assistance fournie aux bénéficiaires. | UN | وقد قامت الأمانة في مناسبتين بجمع إحصاءات حول الضحايا التي جرت مساعدتها، وزعتها وفقاً للجنس والفئة العمرية، وفق المشاريع التي موّلها الصندوق، وإحصاءات حول أنواع المساعدة الممنوحة للمستفيدين. |
Le document mentionné cidessous, que le secrétariat a établi à la suite de consultations avec les fonctionnaires compétents de l'Organisation des Nations Unies, est destiné à servir de base au réexamen susmentionné. | UN | وقد قامت الأمانة بإعداد الوثيقة الواردة أدناه بعد إجراء مشاورات مع المسؤولين المعنيين في الأمم المتحدة لاستخدامها أساساً للاستعراض المشار إليه أعلاه. |
le secrétariat a distribué l'étude aux Parties le 1er août 2004, comme demandé. | UN | وقد قامت الأمانة بتعميم الدراسة على الأطراف في 1 آب/أغسطس 2004، حسبما طُلب منها. |
le secrétariat a actualisé la base de données des organisations non gouvernementales et sa Section < < Partenaires et Jeunesse > > a activement participé à la préparation de la troisième session du Forum urbain mondial. | UN | وقد قامت الأمانة بتحديث قاعدة بيانات المنظمات غير الحكومية. ويشارك قسم الشركاء والشباب بها مشاركة فعالة في التحضير للمنتدى الحضري العالمي الثالث. |
10. le secrétariat a affiché la version actualisée du fichier sur son site Web à l'adresse suivante: http://www.unccd.int, qui est doté d'un moteur de recherche. | UN | 10- وقد قامت الأمانة بوضع نسخة محدَّثة للقائمة على موقعها الشبكي www.unccd.int؛ وأتاحت عليه أيضاً محركاً للبحث. |
le secrétariat a compilé dans le document UNEP/POPS/COP.6/INF/7, les informations reçues au 15 janvier 2013. | UN | وقد قامت الأمانة بتجميع المعلومات التي تلقتها حتى 15 كانون الثاني/يناير 2013 في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/INF/7. |
le secrétariat a examiné la possibilité d'organiser cet atelier avant la reprise de la deuxième session du Groupe, avec la participation de représentants de tous les groupes régionaux. | UN | وقد قامت الأمانة باستكشاف إمكانية تنظيم حلقة العمل هذه قبيل الدورة الثانية المستأنفة للفريق بمشاركة ممثلين من جميع المجموعات الإقليمية. |
Le 20 mai 2014, le secrétariat a pris la mesure recommandée à l'alinéa a) du paragraphe 11 ci-dessus. | UN | 12 - وقد قامت الأمانة بتوجيه دعوة، في يوم 20 أيار/مايو 2014، وفقاً لما هو موصي به في الفقرة 11 (أ) أعلاه. |
le secrétariat a préparé quatre documents (UNEP/OzL.Conv.8/4, UNEP/OzL.Conv.8/4/Add.1, UNEP/OzL.Pro.20/4 et UNEP/OzL.Pro.20/4/Add.1) pour aider les Parties à examiner les questions budgétaires. | UN | وقد قامت الأمانة بإعداد أربع وثائق (UNEP/OzL.Conv.8/4 وUNEP/OzL.Conv.8/4/Add.1 وUNEP/OzL.Pro.20/4 وUNEP/OzL.Pro/4/Add.1) دعماً لنظر الأطراف في مسائل الميزانية. |
6. le secrétariat a préparé et publié la documentation pour la cinquantehuitième session de la SousCommission conformément à cet ordre du jour provisoire, qui est reproduit ciaprès pour référence. | UN | 6- وقد قامت الأمانة بإعداد وإصدار الوثائق للدورة الثامنة والخمسين للجنة الفرعية وفقاً لجدول الأعمال المؤقت هذا الوارد أدناه تسهيلاً للرجوع إليه. |
le secrétariat a recruté des consultants pour l'établissement de la deuxième phase du rapport de synthèse, qui sera complété par un projet de programme d'action visant à préserver les connaissances traditionnelles qui, à son tour, comportera d'éventuels indicateurs de la préservation de ces connaissances. | UN | وقد قامت الأمانة بتوظيف مستشارين لإعـداد الجزء المتعلق بالمرحلة الثانية من التقرير التجميعي، وستـتـم تكملـة ذلك بمشروع برنامج عمل للاحتفاظ بالمعارف التقليدية سيتضمن بدوره مؤشرات ممكنـة للاحتفاظ بالمعارف التقليدية. |
le secrétariat a présenté des exposés sur la Convention de Rotterdam et son fonctionnement, sur l'élaboration et l'utilisation des documents d'orientation des décisions, et sur le rôle du Comité d'étude des produits chimiques. | UN | 16- وقد قامت الأمانة بعمل تقديمات بشأن اتفاقية روتردام وعملها، وبشأن وضع واستخدام وثائق توجيه القرار وبشأن دور لجنة استعراض المواد الكيميائية. |
77. le secrétariat avait incorporé le plan d’action de l’Equateur dans un projet de décision. | UN | 77 - وقد قامت الأمانة بدمج خطة عمل إكوادور في مشروع مقرر. |