"وقد قتل" - Traduction Arabe en Français

    • ont été tués
        
    • a été tué
        
    • ont été tuées
        
    • la mort
        
    • ont tué
        
    • ont péri
        
    • perdu la vie
        
    • avait été tué
        
    • avaient été tués
        
    • avaient été tuées
        
    • sont tuées
        
    • a été tuée
        
    • Il a tué
        
    • qui a tué
        
    • et il est tué
        
    Soixante-dix-huit membres du personnel médical ont été tués dans la province de Rif-Damas et 77 dans celle de Homs. UN وقد قتل ثمانية وسبعون عاملا في المجال الطبي في ريف دمشق، و 77 في حمص.
    Bon nombre d’entre eux ont été tués loin des regards, matraqués ou tués par balle dans des champs isolés; certains ont été délibérément assassinés devant leur famille. UN وقد قتل العديد منهم بعيدا عن أعين الجمهور، أو ضربوا أو أطلقت عليهم النار في حقول منعزلة؛ وقتل بعضهم عمدا أمام أسرهم.
    Sept candidats et six agents électoraux ont été tués au cours des deux mois de campagne qui ont précédé le jour du scrutin. UN وقد قتل سبعة من المرشحين البرلمانيين وستة من موظفي الانتخابات أثناء الحملة التي استغرقت شهرين قبل يوم الانتخابات.
    Un médecin a été tué et quatre autres agents sanitaires blessés. UN وقد قتل أحد الأطباء وأصيب أربعة موظفين صحيين آخرين.
    Toutes ces personnes ont été tuées dans la région de Karachi. UN وقد قتل جميع الأشخاص السابق ذكرهم في منطقة كراتشي.
    Les cinq Albanais ont été tués dans la lutte qui s'est ensuivie. UN وقد قتل اﻷلبانيون الخمسة في النزاع الذي نشب إثر ذلك.
    Cinq civils ont été tués et un autre blessé. UN وقد قتل خمسة مدنيين وأصيب شخص واحد بجراح.
    Ces deux derniers jours, 40 civils ont été tués et 353 grièvement blessés. UN وقد قتل ٠٤ مدنيا وأصيب ٣٥٢ بجراح في اليومين الماضيين.
    Des civils ont été tués en tentant de rapporter des secours parachutés. UN وقد قتل مدنيون عند محاولتهم الحصول على المعونة المسقطة من الجو.
    Récemment, 12 jeunes ont été tués à cause de leur appartenance à des organisations démocratiques. UN وقد قتل مؤخرا إثنا عشر شابا بسبب انتمائهم لمنظمات ديمقراطية.
    Dix-huit soldats américains ont été tués et 75 blessés. UN وقد قتل ثمانية عشر من جنود الولايات المتحدة اﻷمريكية وجرح ٧٥.
    Deux fonctionnaires internationaux ont été tués en Somalie en 1993. UN وقد قتل اثنان من الموظفين الدوليين في الصومال في عام ١٩٩٣.
    Par ailleurs, un fonctionnaire local a été tué par des Palestiniens dans la bande de Gaza, sous prétexte de collaboration avec les autorités israéliennes. UN وقد قتل موظف محلي للوكالة على يد فلسطينيين في قطاع غزة بدعوى تعاونه مع السلطات الاسرائيلية.
    Par ailleurs, un fonctionnaire local a été tué par des Palestiniens dans la bande de Gaza, sous prétexte de collaboration avec les autorités israéliennes. UN وقد قتل موظف محلي للوكالة على يد فلسطينيين في قطاع غزة بدعوى تعاونه مع السلطات الاسرائيلية.
    Au Viet Nam, des dizaines de milliers de personnes ont été tuées ou blessées, et seule une faible portion des terres contaminées a été nettoyée. UN وقد قتل أو أصيب عشرات الآلاف من الأشخاص في فييت نام، ولم يطَهر سوى جزء صغير من الأراضي الملوثة.
    Au cours des incidents qui ont suivi, au moins 50 personnes ont été tuées et plus de 200 blessées. UN وقد قتل ما لا يقل عن 50 شخصا وأصيب ما يزيد على 200 بجراح خلال الحوادث التي أعقبت ذلك.
    Plus de la moitié des victimes ont trouvé la mort dans les banlieues ouest de Douala et de Kru Town. UN وقد قتل أكثر من نصف الضحايا في الضواحي الغربية لدوالا وبلدة كرو.
    Les tirs provenant de fusils automatiques ont tué un étudiant sur le coup et ont grièvement blessé le second. UN وقد قتل أحد الطالبين في الحين وأصيب الثاني بجروح بليغة، بعد أن أطلقت عليهما نيران بنادق آلية.
    Cet attentat a été le plus meurtrier de l'époque, dans la région de l'hémisphère ouest, puisque les 73 personnes qui se trouvaient à bord ont péri. UN وقد قتل جميع الركاب الـ 73 على متن الطائرة فيما عُرف، في ذلك الوقت، بأشد الهجمات الإرهابية فتكا في النصف الغربي من الكرة الأرضية.
    Plusieurs jeunes Haïtiens ont perdu la vie, simplement pour avoir voulu coller des affiches de leur Président en exil. UN وقد قتل عدد من شباب هايتي بسبب رفع صور رئيسهم المعزول.
    Un policier, Ashraf Hamadah Abu Kuwaik, avait été tué lors de l'attaque, laquelle avait également blessé cinq autres policiers et un civil. UN وقد قتل في الغارة أحد رجال الشرطة، ويدعى أشرف حمادة أبو قويق، وجرح أيضا خمسة آخرون من رجال الشرطة ومدني واحد.
    Au cours des combats qui s'en étaient suivi, environ 50 soldats avaient été tués. UN وقد قتل نحو 50 جندي أثناء تبادل إطلاق النار الذي أعقب الهجوم.
    Entre 30 000 et 50 000 personnes avaient été tuées, 800 000 personnes s'étaient réfugiées hors des frontières, principalement au Rwanda, et 300 000 personnes avaient été déplacées à l'intérieur du pays. UN وقد قتل عدد يتراوح بين ٠٠٠ ٣٠ و ٠٠٠ ٥٠ شخص، ولجأ ٠٠٠ ٨٠٠ شخص إلى بلدان أخرى، ولاسيما رواندا، ونزح ٠٠٠ ٣٠٠ شخص إلى أجزاء أخرى من بوروندي.
    Cinq personnes sont tuées, 10 sont grièvement blessées. UN وقد قتل خمسة أشخاص، وتعرض عشرة أشخاص لإصابات خطيرة.
    Une personne a été tuée et quatre autres blessées. UN وقد قتل أحد الأشخاص بينما أصيب أربعة بجراح.
    Et Il a tué un Basilic, dans le bureau de Dumbledore. Open Subtitles وقد قتل ثعبانا خرافيا، بالسيف الموجود في مكتب دمبلدور
    Un enfant qui en sait trop sur moi, sur vous, qui a tué deux femmes innocentes. Open Subtitles فتى يعرف الكثير عنّي، وعنكِ، وقد قتل امرأتين بريئتين
    Patrice s'enfuit de l'armée de Makoni, vient en Amérique où il pense qu'il sera en sécurité, et il est tué. Open Subtitles (هرب (باتريس) من قوات (ماكوني آتى إلى أمريكا ،حيث فكر أنه سيكون بآمان وقد قتل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus