"وقد قرر المجلس" - Traduction Arabe en Français

    • le Conseil a décidé
        
    • la Commission avait décidé
        
    • le Conseil avait décidé
        
    le Conseil a décidé de la prendre en compte lors de la formulation de ses recommandations sur les subventions à verser. UN وقد قرر المجلس أخذه بعين الاعتبار لدى اعتماده التوصيات بشأن المنح.
    le Conseil a décidé de maintenir les contacts entre ses États membres afin de suivre l'évolution de la situation et, à cette fin, de ne pas clore sa session en cours. UN وقد قرر المجلس مواصلة الاتصالات بين الدول اﻷعضاء لمتابعة التطورات على أن تستمر هذه الدورة مفتوحة. ــ ــ ــ ــ ــ
    le Conseil a décidé de cesser d'examiner la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo et au Turkménistan. UN وقد قرر المجلس وقف النظر في حالة حقوق الإنسان في تركمانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    la Commission avait décidé d'accorder à la requérante un permis de séjour permanent en Suède et d'annuler l'arrêté d'expulsion. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد.
    la Commission avait décidé d'accorder à la requérante un permis de séjour permanent en Suède et d'annuler l'arrêté d'expulsion. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد.
    le Conseil avait décidé d'utiliser les reports pour mobiliser davantage de financements pour les projets, en particulier dans les régions prioritaires. UN وقد قرر المجلس استخدام الأرصدة المُرحَّلة من أجل رفع مستوى التمويل للمشاريع، وبخاصة في المناطق ذات الأولوية.
    le Conseil a décidé de consacrer son travail futur à la loi sur la lutte contre la discrimination et sur la législation qui s'y rapporte. UN وقد قرر المجلس تركيز أعماله في المستقبل على قانون مناهضة التمييز والتشريعات ذات الصلة به.
    À cet égard, beaucoup dépendrait de la présentation des rapports établis par le secrétariat. le Conseil a décidé que le texte des décisions devait être court, en principe sans préambule, et consacré uniquement à la question examinée. UN وشكل التقارير، التي تعدها اﻷمانة، ستكون له أهميته الكبرى في هذا السبيل، وقد قرر المجلس أن تكون المقررات القصيرة من حيث المبدأ وألا تتضمن فقرات للديباجة، وأن تتناول المسألة قيد النظر على وجه التحديد.
    Par la suite, le Conseil a décidé de reconnaître provisoirement les nouveaux dirigeants de l'ULIMO-J en attendant la restitution des armes de l'ECOMOG et le démantèlement de tous les postes de contrôle de la faction à Tubmanburg. UN وقد قرر المجلس بعد ذلك أن يعترف اعترافا مؤقتا بالزعامة الجديدة لهذا الجناح إلى أن تعاد أسلحة فريق الرصد وتُزال نقاط التفتيش التي أقامها في توبمانبورغ.
    le Conseil a décidé d'enquêter pour déterminer si les retards pris dans l'enregistrement de terres étaient courants dans tout le Territoire palestinien occupé ou s'ils étaient particuliers à certaines localités; UN وقد قرر المجلس التحقيق في ما إذا كان التأخير في تسجيل نقل ملكية الأراضي هو أمر مزمن في الأرض الفلسطينية المحتلة أو يحدث في أماكن معينة فقط؛
    le Conseil a décidé d'inscrire au Registre les demandes de ces requérants pour pertes agricoles car il était entendu que les accords oraux étaient courants dans la région et que certaines transactions avaient été officialisées après la construction du mur pour faciliter la demande de permis de franchissement du mur afin de travailler les terres situées de l'autre côté; UN وقد قرر المجلس أن يسجل المطالبات المتعلقة بالخسائر الزراعية التي تكبدها هؤلاء المطالبون بما أنه من المفهوم أن الاتفاقات الشفوية كانت شائعة في المنطقة وبما أن بعض المعاملات أُضفي عليها الطابع الرسمي بعد تشييد الجدار لتيسير طلب الحصول على تراخيص عبور الجدار للعمل في الأرض على الجانب الآخر من الجدار؛
    À sa quatrième session, par sa décision 4/101 en date du 14 mars 2007, le Conseil a décidé de tenir sa cinquième session du 11 au 18 juin 2007, pour examiner en particulier la question de son renforcement institutionnel. Ordre du jour provisoire UN وقد قرر المجلس في دورته الرابعة، في مقرره 4/101 المؤرخ 14 آذار/مارس 2007، عقد دورته الخامسة في الفترة من 11 إلى 18 حزيران/يونيه 2007، بغية النظر بوجه خاص في عملية بناء المؤسسات في إطار المجلس.
    le Conseil a décidé par la suite de demander au Groupe de travail d'examiner la question à sa trente—quatrième session sur la base de renseignements actualisés qui lui seraient fournis par le secrétariat, et de lui faire rapport à ce sujet à sa quarante—sixième session, en octobre 1999. UN وقد قرر المجلس فيما بعد أن يطلب إلى الفرقة العاملة أن تنظر في المسألة في دورتها الرابعة والثلاثين على أساس المعلومات المستوفاة التي ستقدمها الأمانة، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس في دورته السادسة والأربعين، في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    2. À sa session d'organisation de février 1996, le Conseil a décidé d'examiner le thème susmentionné lors du débat de haut niveau de sa session de fond de 1996, ainsi qu'il l'avait vivement recommandé dans ses résolutions 1995/1 et 1995/40. UN ٢ - وقد قرر المجلس في دورته التنظيمية المعقودة في شباط/فبراير ٦٩٩١ اعتماد الموضوع المذكور آنفا للجزء الرفيع المستوى لدورته الموضوعية لعام ٦٩٩١، بناء على توصية قوية بذلك في قراريه ٥٩٩١/١ و٥٩٩١/٠٤.
    Dans sa résolution 1997/63, le Conseil a décidé que les dispositions suivantes seraient prises pour l'élection du Bureau de la Commission, en application des dispositions du paragraphe 136 du Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21 : UN وقد قرر المجلس في قراره 1997/63 ما يلي بشأن ترتيبات انتخاب أعضاء مكتب اللجنة في المستقبل، وذلك تنفيذا لأحكام الفقرة 136 من برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21:
    Dans sa résolution 1997/63, le Conseil a décidé que les dispositions suivantes seraient prises pour l'élection du Bureau de la Commission, en application des dispositions du paragraphe 136 du Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21 : UN وقد قرر المجلس في قراره 1997/63 ما يلي بشأن ترتيبات انتخاب أعضاء مكتب اللجنة في المستقبل، وذلك تنفيذا لأحكام الفقرة 136 من برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21:
    Dans sa résolution 1997/63, le Conseil a décidé que les dispositions suivantes seraient prises pour l'élection du Bureau de la Commission, en application des dispositions du paragraphe 136 du Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21 : UN وقد قرر المجلس في قراره 1997/63 ما يلي بشأن ترتيبات انتخاب أعضاء مكتب اللجنة في المستقبل، وذلك تنفيذا لأحكام الفقرة 136 من برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21:
    le Conseil a décidé de prendre en compte cette annonce lors de la formulation de ses recommandations sur les subventions à verser. UN وقد قرر المجلس أخذه بعين الاعتبار لدى اعتماده التوصيات بشأن المنح. (أ)
    la Commission avait décidé d'accorder au requérant un permis de séjour permanent en Suède et d'annuler l'arrêté d'expulsion. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغاء أمر الطرد.
    la Commission avait décidé d'accorder au requérant un permis de séjour permanent en Suède et d'annuler l'arrêté d'expulsion. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغاء أمر الطرد.
    le Conseil avait décidé d'inscrire ce point à l'ordre du jour de la présente session afin de permettre aux délégations qui n'avaient pas été en mesure de formuler des observations à l'époque de le faire. UN وأن تعليقاتها قد قدمت الى اﻷمين العام. وقد قرر المجلس إدراج هذا البند في جدول أعمال هذه الدورة ﻹعطاء الوفود التي لم تتمكن من التعليق حينئذ فرصة أخرى ﻷن تفعل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus