"وقد كنت" - Traduction Arabe en Français

    • Et j'étais
        
    • Et je
        
    • Et j'avais
        
    • Et tu avais
        
    • Tu étais
        
    • Et j'ai
        
    • et tu as
        
    • Et j'allais
        
    • je me
        
    • j'ai été
        
    Il était environ 3h du matin, Et j'étais debout depuis 42 heures. Open Subtitles لقد كانت الثالتة صباحاً، وقد كنت على قدمي لمدة ســ42 ــاعة.
    Ce patient est mort de la même façon que ma mère est morte, Et j'étais un robot. Open Subtitles ذلك المريض توفي من نفس الشئ ماتت بسببه والدتي وقد كنت كالآلي
    Je l'ai vu dans ta boite aux lettres Et je l'ai lu, Et j'ai juste... je vais honnête avec toi... j'avais peur. Open Subtitles لقد رأيته في صندوق البريد ، وقرأته .. وقد كنت فقط سأكون صريحاً معكِ ، لقد كنت مرتعباً
    Ça n'était pas le cas Et je le savais. Je m'en voulais de le voir sous cette nouvelle lumière. Open Subtitles وبالطبع,لم يتغير شيء,وقد كنت أعلم ذلك بداخلي ووبخت نفسي على إنني رأيته بهذا الشكل الجديد
    D'accord, elles étaient de vieilles dames Et j'avais 8 ans. Je ne suis pas là pour te surveiller , Caroline. Open Subtitles علمًا بأنهن كُنَّ نساء مسنات، وقد كنت في الـ 8 من عمري.
    Lorsque tu m'as rendu la bague, tu m'as dit que je devenais tout ce que je détestais, Et tu avais raison. Open Subtitles عندما أرجعت لي الخاتم قلتي أنني أتحول إلى كل شيء كرهته وقد كنت محقة.
    J'ai eu besoin de toi ce matin et Tu étais là. Open Subtitles لقد احتجتك هذا الصباح وقد كنت موجوداً من أجلى
    J'ai voulu être conseillère Et je l'ai fait, Et j'étais comme...! Et les gens étaient comme... ! Open Subtitles اردت ان اصبح عضوة بمجلس المدينة واصبحت وقد كنت جيدة
    Et j'étais en train de lire cet article sur les prisons et l'auteur mentionne les plus sévère punitions dans plusieurs cultures c'est le confinement Open Subtitles وقد كنت أقرأُ هذه المقالة التي تتحدث عن السجون والكاتب أوضح مغزاه بأن أقوى أنواع العذاب في أي ثقافه هو الحبس الإنفرادي.
    Et j'étais tellement bourée, que je ne pouvais pas choisir entre le levier de vitesses et des airbags. Open Subtitles وقد كنت ثملةً جداً لم اكن اميز بين القير والأكياس الهوائية
    Il déchirait ses vêtements Et j'étais comme Meredith Grey, lui tenant les compresses. Open Subtitles لقد بدا كأنه يمزق ملابسه وقد كنت كالطبيبة المساعده تماما ساعدته على الضغط لوقف النزيف مثلا.
    Et j'étais trop timide pour dire quoi que ce soit. Open Subtitles وقد كنت خجولة جدًا لكي أقول أي شيء
    Tu es mon meilleur ami, Et je ne t'ai rien dit. Open Subtitles أنت أفضل أصدقائي .. وقد كنت أخفي عنك هذا
    J'ai opéré des centaines de John Doe quand j'étais dans l'armée, Et je m'en suis bien sorti. Open Subtitles لقد قمت بعمليات جراحية على العديد من مجهولي الهويّة عندما كنت في الجيش، وقد كنت على ما يرام.
    Parce que je les avais cachés derrière le nappage, je me disais qu'une fois le nappage mangé je serais trop malade pour manger les œufs, Et j'avais raison. Open Subtitles لأني خبأت حلوى عيد الربيع وراء الزينة وإعتقدت أني عندما آكل كل الزينة سأكون متخمة على أكل حلوى عيد الربيع وقد كنت محقة
    Il va y avoir un camp Et j'avais peur de vous demander parce que je sais que ça va faire des histoires. Open Subtitles سيكون هناك مخيم وقد كنت خائفا من ان اطلب منكم التوقيع , لأني اعلم انكم ستتذمرون.
    J'ai vérifié Et j'avais raison à propos de l'argent. Open Subtitles انظر, لقد أكدت ذلك, وقد كنت محقة عن المال.
    Et tu avais raison... elle est d'accord pour nous. Open Subtitles وقد كنت محقاً إنها موافقة تماماً علينا
    Je devais tempérer les choses avant que ça ne devienne bizarre, et Tu étais là. Open Subtitles تحتم عليّ الابتعاد قبل أن تسيء الأمور، وقد كنت الأقرب
    Tu es sur ce navire depuis moins d'une heure, et tu as déjà des ennuis. Open Subtitles لم تمر ساعة على قدومك إلى اسفينة وقد كنت بالفعل في ورطة
    Et j'allais faire ça toute la nuit lorsque cet beau brun s'est assis à côté de moi dans son costume Armani. Open Subtitles وقد كنت افعل هذا طوال الليل الى ان اتى هذا الرجل الوسيم وجلس الى جانبي مرتديا بدلت ارماني
    je me suis dit : Open Subtitles وتوقفت كلتاهما عن البكاء فوراً وقد كنت مندهشة
    Pendant plusieurs années, j'ai dispensé à temps partiel des cours de droit à l'Université de Maurice, dont j'ai été brièvement Directeur de la faculté de droit. UN وقد كنت طيلة عدد من السنوات محاضراً غير متفرغ في القانون في جامعة موريشيوس وكنت أيضاً عميد كلية الحقوق لفترة وجيزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus