"وقد ناقش" - Traduction Arabe en Français

    • ont examiné
        
    • a débattu
        
    • a discuté
        
    • ont discuté
        
    • ayant examiné
        
    • ont débattu
        
    • a été examinée
        
    • est penché sur
        
    • avaient examiné
        
    • ont été examinés
        
    • torture ont analysé
        
    • a examiné la
        
    Les experts ont examiné le rôle de la libéralisation des marchés dans ce contexte. UN وقد ناقش الخبراء مسألة مساهمة عملية تحرير الأسواق في هذا السياق.
    Les dirigeants ont examiné l'évolution de l'architecture de la sécurité européenne. UN وقد ناقش هؤلاء القادة تطور هيكل اﻷمن اﻷوروبي.
    L'Expert indépendant a débattu de ce point avec le Commissaire général de la Commission d'aide humanitaire, lequel a souligné que la situation humanitaire s'améliorait au fil des ans. UN وقد ناقش الخبير المستقل هذه المسألة مع المفوض العام للشؤون الإنسانية، الذي أكد تحسن الحالة الإنسانية بمرور الوقت.
    La réunion d'avril a discuté de l'accroissement de la contribution des organisations non-gouvernementales aux travaux du Comité exécutif. UN وقد ناقش الاجتماع المعقود في نيسان/أبريل توسيع نطاق المدخلات المقدمة من المنظمات غير الحكومية في عمل اللجنة الدائمة.
    Durant leurs missions sur le terrain, les Inspecteurs ont discuté avec les autorités nationales de la question de l'assistance aux victimes et visité différents centres de réadaptation dans les pays touchés. UN وقد ناقش المفتشان مع السلطات الوطنية، خلال البعثات الميدانية التي قاما بها، مسألة تقديم المساعدة للضحايا، وقاما بزيارة مراكز مختلفة لتأهيل الضحايا في البلدان المتضررة من الألغام.
    ayant examiné le rôle et les responsabilités des correspondants pour la science et la technologie, UN وقد ناقش دور ومسؤوليات المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا،
    Les participants ont débattu de règles de procédure et des causes profondes de la crise burundaise. UN وقد ناقش المشاركون القواعد اﻹجرائية وأجروا نقاشا حول اﻷسباب العميقة للنزاع في بوروندي.
    Le Représentant spécial et le HautCommissaire ont examiné diverses initiatives de concert. UN وقد ناقش الممثل الخاص والمفوضة السامية مبادرات تعاونية شتى.
    Les Participants ont examiné des propositions concernant les activités et initiatives de coopération régionale qu'il convient de mettre en oeuvre dans la lutte contre le terrorisme international. UN وقد ناقش المشاركون مقترحات الأنشطة والمبادرات الخاصة بالتعاون الإقليمي الذي سيتم تنفيذه لمحاربة الإرهاب الدولي.
    Les Envoyés spéciaux ont examiné la manière de faciliter l'adoption d'une position plus unie au sein du MLS avant l'ouverture des pourparlers. UN وقد ناقش الاجتماع كيفية تيسير بناء موقف موحد بشكل أكبر داخل حركة تحرير السودان قبل بدء المحادثات.
    Les participants ont examiné le Cadre stratégique et fourni des contributions en vue de sa révision à partir du document établi par le PNUE. UN وقد ناقش الاجتماع الإطار الاستراتيجي وقدم مدخلات للاستعراض على أساس الورقة التي أعدها اليونيب.
    Les dirigeants des deux communautés ont examiné les éléments essentiels d'une fédération à Chypre, ainsi que les questions relatives à l'application des mesures de confiance. UN وقد ناقش زعيما الطائفتين العناصر اﻷساسية لاتحاد فيدرالي في قبرص وكذلك المسائل المتعلقة بتنفيذ تدابير بناء الثقة.
    Le Parlement russe a débattu de la situation à maintes reprises et le Ministère des affaires étrangères intercède actuellement auprès du Gouvernement estonien en faveur de la population russophone. UN وقد ناقش البرلمان الروسي الحالة مرارا، كما أن وزارة الخارجية تتوسط لدى حكومة استونيا بالنيابة عن السكان المتكلمين بالروسية.
    34. Le Haut Commissaire a débattu des moyens d'améliorer la coopération et la coordination entre les organisations représentées. UN ٣٤ - وقد ناقش المفوض السامي طرق ووسائل تحسين التعاون والتنسيق بين المنظمات الممثلة.
    Effectivement, le groupe de travail a discuté de ce rapport. UN وقد ناقش الفريق العامل هذا التقرير بالفعل.
    7. Le Groupe spécial a discuté et révisé un plan d'étalonnage du réseau du GSETT-3, dont une version initiale a été donnée dans l'annexe 2 du CD/1398. UN ٧- وقد ناقش الفريق المخصص ونقح خطة لمعايرة شبكة الاختبار التقني الثالث، يرد نص مبدئي لها في المرفق ٢ بالوثيقة CD/1398.
    Ils ont discuté de l'éternel défi que représente l'espace et de la volonté de l'humanité de relever ce défi. UN وقد ناقش الشباب التحدي الأبدي الذي يمثله الفضاء وعزم الانسانية على مواجهة ذلك التحدي.
    ayant examiné la situation lors de sa 3745e séance, les 5 et 6 mars 1997, UN وقد ناقش الحالة في جلسته ٣٧٤٥ المعقودة في ٥ و ٦ آذار/مارس ١٩٩٧،
    Les parlementaires y ont débattu de leur rôle dans le processus intergouvernemental et de la nécessité de donner suite, en leur qualité de responsables politiques, à la déclaration politique. UN وقد ناقش البرلمانيون دورهم في العملية الحكومية الدولية وضرورة اشتراكهم كسياسيين في الإعلان السياسي.
    Cette question a été examinée récemment par le Groupe d'experts éminents qui travaillent, sous les auspices de la Fondation Ford, à l'avenir des Nations Unies. UN وقد ناقش هذه المسألة مؤخرا فريق من الخبراء البارزين العاكفين، تحت رعاية مؤسسة فورد، على دراسة مستقبل اﻷمم المتحدة.
    Ce forum, convoqué et présidé par l'IASC, s'est penché sur les défis auxquels les institutions humanitaires se trouvent confrontés face aux changements observés dans le domaine de la sécurité. UN وقد ناقش هذا المنبر الذي عقدته اللجنة الدائمة ورئيسها التحديات التي تواجه الوكالات الإنسانية في إطار الظروف الأمنية المتغيرة.
    Les participants avaient examiné les facteurs qui avaient creusé les inégalités et les problèmes économiques qui en avaient résulté. UN وقد ناقش المشاركون في الندوة مسألة العوامل المحرِّكة التي تكمن خلف اتساع نطاق عدم المساواة والمشاكل الاقتصادية التي يثيرها انعدام المساواة هذا.
    Les projets de résolution ont été examinés et approuvés par les membres du bureau qui les recommande pour approbation par le Comité. UN وقد ناقش المكتب مشاريع القرارات ووافق عليها وأوصى بموافقة اللجنة عليها.
    60. Durant les sessions et à d'autres occasions, les membres du Sous-Comité pour la prévention de la torture ont analysé les relations avec d'autres organes de l'ONU concernés. UN 60- وقد ناقش أعضاء اللجنة الفرعية خلال جلساتها العامة وفي المحافل الخارجية الأخرى علاقات اللجنة الفرعية مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    Par ailleurs, le Comité a examiné la question de la publication électronique et approuvé des principes directeurs provisoires pour la publication sur Internet. UN وقد ناقش المجلس مسألة النشر الالكتروني، ووافق على المبادئ التوجيهية المؤقتة للنشر في شبكة الانترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus