"وقد نشر" - Traduction Arabe en Français

    • a été publié
        
    • a été publiée
        
    • il a publié
        
    • ont été publiés
        
    • ont publié
        
    • ont été publiées
        
    • ont été déployés
        
    • est paru
        
    • et a publié
        
    Le cinquième rapport de ce type a été publié en 1992; le sixième est en cours d'établissement pour l'année 1993. UN وقد نشر خامس هذه التقارير في عام ١٩٩٢؛ ويجري اﻵن إعداد التقرير السادس الخاص بعام ١٩٩٣.
    Le sixième de ces rapports a été publié en 1993. UN وقد نشر سادس هذه التقارير في عام ١٩٩٣.
    Une étude régionale des minéraux stratégiques de l'Afrique subéquatoriale a été publiée et une étude sur l'Europe orientale est en cours. UN وقد نشر مسح اقليمي للمعادن الاستراتيجية في بلدان افريقيا تحت خط الاستواء ويجري إعداد مسح ﻷوروبا الشرقية.
    Elle a été publiée en allemand, anglais et français et sera traduite dans les autres langues officielles de l'Union européenne. UN وقد نشر هذا الكتيب باللغات الانكليزية والفرنسية والألمانية وسيترجم إلى اللغات الرسمية الأخرى للاتحاد الأوروبي.
    Dans le cadre de conférences sur la réforme économique, il a publié plusieurs articles et prononcé des discours dans lesquels il exposait des vues différentes de celles du Gouvernement. UN وقد نشر صاحب البلاغ عدداً من المقالات وشارك في مؤتمرات بشأن الإصلاح الاقتصادي أدلى فيها ببيانات تعبر عن آراء تختلف عن آراء الحكومة.
    Quatre ouvrages ont été publiés et un cinquième est en cours de publication dans le cadre du projet. UN وقد نشر المشروع أربعة كتب إلى جانب كتاب آخر قيد الإصدار.
    Divers auteurs ont publié des données montrant en gros les économies d'énergie et de matériaux qu'il permet de faire. UN وقد نشر عدد من المؤلفين بيانات توضح بعبارات عامة الوفورات التي تتحقق في المواد والطاقة نتيجة للتجديد.
    Ces recherches ont été publiées dans deux ouvrages au cours de l'exercice. UN وقد نشر البحث في مجلدين خلال فترة السنتين.
    Ce dossier a été publié sur le site Internet du Tribunal. UN وقد نشر الملف على الموقع الشبكي للمحكمة.
    Un éditorial signé par la Haut-Commissaire aux droits de l'homme a été publié dans 17 organes de presse, en huit langues, avec l'aide des centres d'information des Nations Unies. UN وقد نشر مقال افتتاحي لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في 17 منفذا إعلامياً بثماني لغات بمساعدة مراكز الإعلام.
    Le volume a été publié en anglais en décembre 2002. UN وقد نشر المجلد بالانكليزية في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Le rapport du comité a été publié en novembre 2002. UN وقد نشر تقرير اللجنة في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Un rapport sur les accidents et les pertes de matières radioactives en mer a été publié en septembre 2001. UN وقد نشر في أيلول/سبتمبر 2001 تقرير عن حوادث المواد المشعة في البحر والمفقود منها فيه.
    ● Un manuel a été publié, expliquant la position de la victime en matière de poursuites pénales. UN :: وقد نشر كتيب دليلي يشرح مركز الضحية في إجراءات القانون الجنائي.
    Cette loi a été publiée de façon à ce que le secteur privé soit lié par elle. UN وقد نشر القانون بحيث يصبح القطاع الخاص ملتزماً به.
    Une brochure a été publiée, comportant des exemples recommandables d'initiatives et de politiques spéciales d'entreprise visant à recruter et à fidéliser des travailleurs appartenant à des minorités ethniques. UN وقد نشر كتيب يتضمن أمثلة على الممارسات الجيدة فيما يتعلق بالمبادرات والسياسات الخاصة للشركات التي تهدف إلى توظيف عمال من أفراد الأقليات الإثنية وإبقائهم في العمل.
    Une étude indépendante du système irlandais de contrôle des exportations a été publiée en juillet 2004. UN وقد نشر في تموز/يوليه 2004 استعراض مستقل لنظام أيرلندا المتعلق بالرقابة على الصادرات.
    il a publié de nombreux articles, essais et monographies ainsi que de nombreux ouvrages sur l'histoire et la géographie du Panama qui font autorité. UN وقد نشر مقالات ومخطوطات عديدة وكتبا شتى عن تاريخ وجغرافيا بنما تعتبر مرجعا في الموضوع.
    il a publié des rapports sur des affaires portées à son attention et fait preuve d'indépendance à l'égard du gouvernement. UN وقد نشر تقارير عن الحالات التي وجه نظره إليها وأظهر استقلالا عن الحكومة.
    Différents documents de travail se rapportant à cette réunion ont été publiés. UN وقد نشر عدد من وثائق العمل المتصلة بهذا الاجتماع.
    À ce jour, 400 descriptifs ont été publiés et un nombre similaire est en cours d'élaboration. UN وقد نشر حتى اﻵن ٤٠٠ موجز، وهناك عدد مماثل في طور اﻹعداد.
    Divers auteurs ont publié des données montrant en gros les économies d'énergie et de matériaux qu'il permet de faire. UN وقد نشر عدد من المؤلفين بيانات توضح بعبارات عامة الوفورات التي تتحقق في المواد والطاقة نتيجة للتجديد.
    Certaines d'entre elles ont été publiées dans The Judicial Review, une publication de la Commission judiciaire de Nouvelle-Galles du Sud. UN وقد نشر بعض هذه البحوث في مجلة The Judicial Review، التي تنشرها اللجنة القضائية لنيو ساوث ويلز.
    Les membres de la police civile ont été déployés afin d'aider la Commission d'identification dans les quatre centres opérationnels. UN وقد نشر ضباط الشرطة المدنية لمساعدة لجنة تحديد الهوية في المراكز اﻷربعة العاملة.
    Le premier volume est paru en anglais et est en cours d'impression dans les cinq autres langues. UN وقد نشر المجلد اﻷول من التجميع بالانكليزية.
    La Banque mène également des recherches appliquées dans ce domaine et a publié un certain nombre de documents relatifs à l'utilité et à l'importance des registres officiels. UN ويضطلع المصرف أيضا ببحوث تطبيقية في هذا المجال، وقد نشر عددا من الورقات المتعلقة بآثار السجلات القانونية وأهميتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus